MATTHIEU MARC [ LUC ] JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 [ CH5 ] CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 CH22 CH23 CH24 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39
LUC 5 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Factum est autem, cum turba urgeret illum et audiret verbum Dei, et ipse stabat secus stagnum Genesareth |
| VULGATE_WEB | 2022 | factum est autem cum turbae inruerent in eum ut audirent verbum Dei et ipse stabat secus stagnum Gennesareth |
| ERASME_1527 | 1527 | Factum est autem cum turba immineret ei, ut audiret uerbum dei, & ipse stabat iuxta stagnum Ge nezareth. |
LUC 5 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | et vidit duas naves stantes secus stagnum; piscatores autem descenderant de illis et lavabant retia. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et vidit duas naves stantes secus stagnum piscatores autem descenderant et lavabant retia |
| ERASME_1527 | 1527 | & uidit duas naues stantes ad stagnum, piscatores autem descenderant ex illis, & abluebant retia. |
LUC 5 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Ascendens autem in unam navem, quae erat Simonis, rogavit eum a terra reducere pusillum; et sedens docebat de navicula turbas. |
| VULGATE_WEB | 2022 | ascendens autem in unam navem quae erat Simonis rogavit eum a terra reducere pusillum et sedens docebat de navicula turbas |
| ERASME_1527 | 1527 | Ingressus autem in unam nauim, quae erat Simonis, rogauit eum, ut à terra abduceret pusillum, & sedens docebat de naui turbas. |
LUC 5 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Ut cessavit autem loqui, dixit ad Simonem: “ Duc in altum et laxate retia vestra in capturam ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | ut cessavit autem loqui dixit ad Simonem duc in altum et laxate retia vestra in capturam |
| ERASME_1527 | 1527 | Vt cessauit autem loqui, dixit ad Simonem: Duc in altum, & laxate retia uestra in capturam |
LUC 5 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et respondens Simon dixit: “ Praeceptor, per totam noctem laborantes nihil cepimus; in verbo autem tuo laxabo retia ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et respondens Simon dixit illi praeceptor per totam noctem laborantes nihil cepimus in verbo autem tuo laxabo rete |
| ERASME_1527 | 1527 | Et respondens Simon, dixit illi: Praeceptor, per totam noctem la borantes nihil cepimus: tamen tuo iussu laxabo rete. |
LUC 5 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum hoc fecissent, concluserunt piscium multitudinem copiosam; rumpebantur autem retia eorum. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et cum hoc fecissent concluserunt piscium multitudinem copiosam rumpebatur autem rete eorum |
| ERASME_1527 | 1527 | Et cum hoc fecissent, concluserunt piscium multitudinem copiosam. Rumpebatur autem rete eorum. |
LUC 5 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et annuerunt sociis, qui erant in alia navi, ut venirent et adiuvarent eos; et venerunt et impleverunt ambas naviculas, ita ut mergerentur. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et annuerunt sociis qui erant in alia navi ut venirent et adiuvarent eos et venerunt et impleverunt ambas naviculas ita ut mergerentur |
| ERASME_1527 | 1527 | Et an nuerunt sociis, qui erant in altera naui, ut uenirent & adiuuarent ipsos. Et uenerunt, atque impleuerunt ambas naues, ita ut mergerentur. |
LUC 5 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Quod cum videret Simon Petrus, procidit ad genua Iesu dicens: “ Exi a me, quia homo peccator sum, Domine ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | quod cum videret Simon Petrus procidit ad genua Iesu dicens exi a me quia homo peccator sum Domine |
| ERASME_1527 | 1527 | Quod cum uideret Simon Petrus, accidit ad genua Iesu, dicens: Discede à me domine, quia homo peccator sum. |
LUC 5 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Stupor enim circumdederat eum et omnes, qui cum illo erant, in captura piscium, quos ceperant; |
| VULGATE_WEB | 2022 | stupor enim circumdederat eum et omnes qui cum illo erant in captura piscium quam ceperant |
| ERASME_1527 | 1527 | Stupor enim circundederat eum, & omnes qui cum illo fuerant, super captu piscium, quem ceperant, |
LUC 5 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | similiter autem et Iacobum et Ioannem, filios Zebedaei, qui erant socii Simonis. Et ait ad Simonem Iesus: “ Noli timere; ex hoc iam homines eris capiens ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | similiter autem Iacobum et Iohannem filios Zebedaei qui erant socii Simonis et ait ad Simonem Iesus noli timere ex hoc iam homines eris capiens |
| ERASME_1527 | 1527 | similiter autem lacobum & lohan nem filios Zebedaei, qui erant soch Simoni. Et ait ad Simonem le sus: Ne metuas, posthac homines capies. |
LUC 5 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et subductis ad terram navibus, relictis omnibus, secuti sunt illum. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et subductis ad terram navibus relictis omnibus secuti sunt illum |
| ERASME_1527 | 1527 | Et subductis in terram naui bus, relictis omibus secuti sunt eum |
LUC 5 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et factum est, cum esset in una civitatum, et ecce vir plenus lepra; et videns Iesum et procidens in faciem rogavit eum dicens: “ Domine, si vis, potes me mundare ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et factum est cum esset in una civitatum et ecce vir plenus lepra et videns Iesum et procidens in faciem rogavit eum dicens Domine si vis potes me mundare |
| ERASME_1527 | 1527 | Et accidit cum esset in quadam ciui tate, & ecce uir plenus lepra, cumque uidisset Iesum, prostratus in faciem rogauit eum, dicens: Domine, si uis potes me mundare. |
LUC 5 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et extendens manum tetigit illum dicens: “ Volo, mundare! ”; et confestim lepra discessit ab illo. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et extendens manum tetigit illum dicens volo mundare et confestim lepra discessit ab illo |
| ERASME_1527 | 1527 | Et proten sa manu tetigit eum, dicens: Volo, mundus esto. Et confestim lepra discessit ab illo. |
LUC 5 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et ipse praecepit illi, ut nemini diceret, sed: “ Vade, ostende te sacerdoti et offer pro emundatione tua, sicut praecepit Moyses, in testimonium illis ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et ipse praecepit illi ut nemini diceret sed vade ostende te sacerdoti et offer pro emundatione tua sicut praecepit Moses in testimonium illis |
| ERASME_1527 | 1527 | Et ipse praecepit illi, ne cuiquam diceret, sed uade, inquit, ostende teipsum sacerdoti, & offer pro emundatione tui, queadmodum praecepit Moses in testimonium illis. |
LUC 5 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Perambulabat autem magis sermo de illo, et conveniebant turbae multae, ut audirent et curarentur ab infirmitatibus suis; |
| VULGATE_WEB | 2022 | perambulabat autem magis sermo de illo et conveniebant turbae multae ut audirent et curarentur ab infirmitatibus suis |
| ERASME_1527 | 1527 | Peruagabatur aute magis rumor de illo, & coueniebant turbae multae ut audirent, & sanarentur ab infirmitatibus suis. |
LUC 5 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | ipse autem secedebat in desertis et orabat. |
| VULGATE_WEB | 2022 | ipse autem secedebat in deserto et orabat |
| ERASME_1527 | 1527 | Ipse autem agebat in secessu in de sertis & orabat. |
LUC 5 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et factum est, in una dierum, et ipse erat docens, et erant pharisaei sedentes et legis doctores, qui venerant ex omni castello Galilaeae et Iudaeae et Ierusalem; et virtus Domini erat ei ad sanandum. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et factum est in una dierum et ipse sedebat docens et erant Pharisaei sedentes et legis doctores qui venerant ex omni castello Galilaeae et Iudaeae et Hierusalem et virtus erat Domini ad sanandum eos |
| ERASME_1527 | 1527 | Et factum est quodam die, & ipse docebat, erantque pharisaei sedentes ac legis doctores, qui uenerant ex omni castello Galilaeae & ludaeae & Hierusalem, & uirtus domini aderat ad sanandum eos. |
LUC 5 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et ecce viri portantes in lecto hominem, qui erat paralyticus, et quaerebant eum inferre et ponere ante eum. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et ecce viri portantes in lecto hominem qui erat paralyticus et quaerebant eum inferre et ponere ante eum |
| ERASME_1527 | 1527 | Et ecce uiri portantes in lecto hominem, qui erat paralyticus, & quaerebant eum in ferre, & ponere ante illum. |
LUC 5 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et non invenientes qua parte illum inferrent prae turba, ascenderunt supra tectum et per tegulas summiserunt illum cum lectulo in medium ante Iesum. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et non invenientes qua parte illum inferrent prae turba ascenderunt supra tectum per tegulas submiserunt illum cum lecto in medium ante Iesum |
| ERASME_1527 | 1527 | Et no inuenientes qua parte illum infer rent prae turba, ascenderunt super tectum, ac per tegulas demiserunt eum cum lectulo in medium ante Iesum. |
LUC 5 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Quorum fidem ut vidit, dixit: “ Homo, remittuntur tibi peccata tua ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | quorum fidem ut vidit dixit homo remittuntur tibi peccata tua |
| ERASME_1527 | 1527 | Quorum fidem ut uidit, dixit illi: Hlomo, remittantur tibi peccata tua. |
LUC 5 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes: “ Quis est hic, qui loquitur blasphemias? Quis potest dimittere peccata nisi solus Deus? ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et coeperunt cogitare scribae et Pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus Deus |
| ERASME_1527 | 1527 | Et coeperunt cogitare scribae & pharisaei, dicentes: Quis est is qui loquitur blasphemias? Quis potest re mittere peccata, nisi solus deus? |
LUC 5 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Ut cognovit autem Iesus cogitationes eorum, respondens dixit ad illos: “ Quid cogitatis in cordibus vestris? |
| VULGATE_WEB | 2022 | ut cognovit autem Iesus cogitationes eorum respondens dixit ad illos quid cogitatis in cordibus vestris |
| ERASME_1527 | 1527 | Vt cognouit autem Iesus cogitationes eorum, respondens, dixit ad illos: Quid cogitatis in cordibus uestris? |
LUC 5 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Quid est facilius, dicere: “Dimittuntur tibi peccata tua”, an dicere: “Surge et ambula”? |
| VULGATE_WEB | 2022 | quid est facilius dicere dimittuntur tibi peccata an dicere surge et ambula |
| ERASME_1527 | 1527 | Vtrum est facilius di cere, remittantur tibi peccata, an dicere, surge & ambula? |
LUC 5 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Ut autem sciatis quia Filius hominis potestatem habet in terra dimittere peccata — ait paralytico - : Tibi dico: Surge, tolle lectulum tuum et vade in domum tuam ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | ut autem sciatis quia Filius hominis potestatem habet in terra dimittere peccata ait paralytico tibi dico surge tolle lectum tuum et vade in domum tuam |
| ERASME_1527 | 1527 | Vt autem sciatis quod filius hominis habet potestatem in terra remittendi pec cata, ait paralytico: Tibi dico, sur ge, tolle lectulum tuum, & uade in domum tuam. |
LUC 5 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et confestim surgens coram illis tulit, in quo iacebat, et abiit in domum suam magnificans Deum. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et confestim surgens coram illis tulit in quo iacebat et abiit in domum suam magnificans Deum |
| ERASME_1527 | 1527 | Isque confestim sur gens coram illis, tollebat in quo iacuerat, abiitque in domum suam glorificans deum. |
LUC 5 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et stupor apprehendit omnes, et magnificabant Deum; et repleti sunt timore dicentes: “ Vidimus mirabilia hodie ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et stupor adprehendit omnes et magnificabant Deum et repleti sunt timore dicentes quia vidimus mirabilia hodie |
| ERASME_1527 | 1527 | Et stupor corripuit omes, & glorificabant deum: & repleti sunt timore, dicentes: Vidimus incredibilia hodie. |
LUC 5 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et post haec exiit et vidit publicanum nomine Levi sedentem ad teloneum et ait illi: “ Sequere me ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et post haec exiit et vidit publicanum nomine Levi sedentem ad teloneum et ait illi sequere me |
| ERASME_1527 | 1527 | Et post haec exiit, ac uidit publicanum nomine Leui, sedentem ad telonium, & ait illi: Sequere me. |
LUC 5 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et relictis omnibus, surgens secutus est eum. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et relictis omnibus surgens secutus est eum |
| ERASME_1527 | 1527 | Atque is relictis omnibus, surgens, secutus est eum. |
LUC 5 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et fecit ei convivium magnum Levi in domo sua; et erat turba multa publicanorum et aliorum, qui cum illis erant discumbentes. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et fecit ei convivium magnum Levi in domo sua et erat turba multa publicanorum et aliorum qui cum illis erant discumbentes |
| ERASME_1527 | 1527 | Et fecit ei conuiuium magnum Leui in domo sua, & erat turba multa publicanorum, & aliorum, qui cum illis accumbebant. |
LUC 5 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et murmurabant pharisaei et scribae eorum adversus discipulos eius dicentes: “ Quare cum publicanis et peccatoribus manducatis et bibitis? ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et murmurabant Pharisaei et scribae eorum dicentes ad discipulos eius quare cum publicanis et peccatoribus manducatis et bibitis |
| ERASME_1527 | 1527 | Et murmurabant scribae, & pharisaei, aduersus discipulos eius dicentes: Quare cum publicanis & peccatoribus editis & bibitis? |
LUC 5 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et respondens Iesus dixit ad illos: “ Non egent, qui sani sunt, medico, sed qui male habent. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et respondens Iesus dixit ad illos non egent qui sani sunt medico sed qui male habent |
| ERASME_1527 | 1527 | Et respondens Iesus, dixit ad illos: Non egent qui sani sunt medico, sed qui male habent. |
LUC 5 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Non veni vocare iustos sed peccatores in paenitentiam ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | non veni vocare iustos sed peccatores in paenitentiam |
| ERASME_1527 | 1527 | Non ueni uocare iustos, sed peccatores ad poenitentiam. |
LUC 5 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | At illi dixerunt ad eum: “ Discipuli Ioannis ieiunant frequenter et obsecrationes faciunt, similiter et pharisaeorum; tui autem edunt et bibunt ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | at illi dixerunt ad eum quare discipuli Iohannis ieiunant frequenter et obsecrationes faciunt similiter et Pharisaeorum tui autem edunt et bibunt |
| ERASME_1527 | 1527 | At illi dixerunt ad eum: Quare discipuli lohannis ieiunant frequenter, & ob secrationes faciunt, similiter & pha risaeorum, tui uero edunt & bibunt? |
LUC 5 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Quibus Iesus ait: “ Numquid potestis convivas nuptiarum, dum cum illis est sponsus, facere ieiunare? |
| VULGATE_WEB | 2022 | quibus ipse ait numquid potestis filios sponsi dum cum illis est sponsus facere ieiunare |
| ERASME_1527 | 1527 | Quibus ipse ait: Num potestis facere, ut filii thalami, dum cum illis est sponsus, ieiunent? |
LUC 5 35
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Venient autem dies; et cum ablatus fuerit ab illis sponsus, tunc ieiunabunt in illis diebus ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | venient autem dies et cum ablatus fuerit ab illis sponsus tunc ieiunabunt in illis diebus |
| ERASME_1527 | 1527 | Ve nient autem dies, & cum ablatus fuerit ab illis sponsus, tunc ieiuna bunt in illis diebus. |
LUC 5 36
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Dicebat autem et similitudinem ad illos: “ Nemo abscindit commissuram a vestimento novo et immittit in vestimentum vetus; alioquin et novum rumpet, et veteri non conveniet commissura a novo. |
| VULGATE_WEB | 2022 | dicebat autem et similitudinem ad illos quia nemo commissuram a vestimento novo inmittit in vestimentum vetus alioquin et novum rumpit et veteri non convenit commissura a novo |
| ERASME_1527 | 1527 | Dicebat autem & similitudinem ad illos: Nemo immissuram noui uestimenti immittit in uestimentum uetus, alio quin, & nouum rumpit, & ueteri non conuenit immissura ex nouo. |
LUC 5 37
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et nemo mittit vinum novum in utres veteres; alioquin rumpet vinum novum utres et ipsum effundetur, et utres peribunt; |
| VULGATE_WEB | 2022 | et nemo mittit vinum novum in utres veteres alioquin rumpet vinum novum utres et ipsum effundetur et utres peribunt |
| ERASME_1527 | 1527 | Et nemo mittit uinum nouum in utres ueteres, alioqui rumpet uinum nouum utres, & ipsum ef fundetur, & utres peribunt. |
LUC 5 38
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | sed vinum novum in utres novos mittendum est. |
| VULGATE_WEB | 2022 | sed vinum novum in utres novos mittendum est et utraque conservantur |
| ERASME_1527 | 1527 | Sed ui num mustum in utres nouos mit tendum est, & utraque conseruantur. |
LUC 5 39
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE | AMIATINUS | 700 | |
| NOVA_VULGATA | 1986 | Et nemo bibens vetus vult novum; dicit enim: “Vetus melius est!” ”. |
| VULGATE_WEB | 2022 | et nemo bibens vetus statim vult novum dicit enim vetus melius est |
| ERASME_1527 | 1527 | Et nemo qui biberit uetus, sta tim uult nouum: dicit enim, uetus melius est. |