MATTHIEU MARC LUC [ JEAN ] ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 [ CH18 ] CH19 CH20 CH21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
JEAN 18 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Haec cum dixisset Iesus, egressus est cum discipulis suis trans torrentem Cedron, ubi erat hortus, in quem introivit ipse et discipuli eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | haec cum dixisset Iesus egressus est cum discipulis suis trans torrentem Cedron ubi erat hortus in quem introivit ipse et discipuli eius |
ERASME_1527 | 1527 | Haec cum dixisset Iesus egressus est cum discipulis suis trans torrentem cedron, ubi erat hortus, in que introiuit ipse & discipuli eius. |
JEAN 18 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sciebat autem et Iudas, qui tradebat eum, locum, quia frequenter Iesus convenerat illuc cum discipulis suis. |
VULGATE_WEB | 2022 | sciebat autem et Iudas qui tradebat eum ipsum locum quia frequenter Iesus convenerat illuc cum discipulis suis |
ERASME_1527 | 1527 | Nouerat autem & ludas, qui prodebat eum, locum: quia frequenter Iesus conuenerat illuc cum discipulis suis. |
JEAN 18 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iudas ergo, cum accepisset cohortem et a pontificibus et pharisaeis ministros, venit illuc cum lanternis et facibus et armis. |
VULGATE_WEB | 2022 | Iudas ergo cum accepisset cohortem et a pontificibus et Pharisaeis ministros venit illuc cum lanternis et facibus et armis |
ERASME_1527 | 1527 | ludas ergo cum accepisset cohor tem, & à pontificibus ac pharisaeis ministros, uenit illuc cum laternis ac facibus & armis. |
JEAN 18 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iesus itaque sciens omnia, quae ventura erant super eum, processit et dicit eis: “ Quem quaeritis? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | Iesus itaque sciens omnia quae ventura erant super eum processit et dicit eis quem quaeritis |
ERASME_1527 | 1527 | Iesus itaque sciens omnia quae uentura erant super se: processit ac dixit eis: Quem quaeritis? |
JEAN 18 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Responderunt ei: “ Iesum Nazarenum ”. Dicit eis: “ Ego sum! ”. Stabat autem et Iudas, qui tradebat eum, cum ipsis. |
VULGATE_WEB | 2022 | responderunt ei Iesum Nazarenum dicit eis Iesus ego sum stabat autem et Iudas qui tradebat eum cum ipsis |
ERASME_1527 | 1527 | Responderunt ergo ei: Iesum Nazarenum. Dicit eis Iesus. Ego sum. Stabat autem & ludas, qui prodebat eum, cum ipsis. |
JEAN 18 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ut ergo dixit eis: “ Ego sum! ”, abierunt retrorsum et ceciderunt in terram. |
VULGATE_WEB | 2022 | ut ergo dixit eis ego sum abierunt retrorsum et ceciderunt in terram |
ERASME_1527 | 1527 | Vt ergo dixit eis, ego sum, abierunt retrorsum & cecide runt in terram. |
JEAN 18 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iterum ergo eos interrogavit: “ Quem quaeritis? ”. Illi autem dixerunt: “ Iesum Nazarenum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | iterum ergo eos interrogavit quem quaeritis illi autem dixerunt Iesum Nazarenum |
ERASME_1527 | 1527 | Iterum ergo inter rogauit eos: Quem quaeritis? Illi autem dixerunt: Iesum Nazarenum |
JEAN 18 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Iesus: “ Dixi vobis: Ego sum! Si ergo me quaeritis, sinite hos abire ”, |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Iesus dixi vobis quia ego sum si ergo me quaeritis sinite hos abire |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Iesus: Dixi uobis quod ego sum: Si ergo me quaeritis, sinite hos abire. |
JEAN 18 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut impleretur sermo, quem dixit: “ Quos dedisti mihi, non perdidi ex ipsis quemquam ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ut impleretur sermo quem dixit quia quos dedisti mihi non perdidi ex ipsis quemquam |
ERASME_1527 | 1527 | Vt compleretur sermo quem dixerat: Ex iis quos dedisti mihi, non perdidi quenquam. |
JEAN 18 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Simon ergo Petrus, habens gladium, eduxit eum et percussit pontificis servum et abscidit eius auriculam dextram. Erat autem nomen servo Malchus. |
VULGATE_WEB | 2022 | Simon ergo Petrus habens gladium eduxit eum et percussit pontificis servum et abscidit eius auriculam dextram erat autem nomen servo Malchus |
ERASME_1527 | 1527 | Simon ergo Petrus cum haberet gladium, eduxit eum, & percussit pontificis seruum, & abscidit auriculam eius dextram Erat autem nomen seruo Malchus, |
JEAN 18 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixit ergo Iesus Petro: “ Mitte gladium in vaginam; calicem, quem dedit mihi Pater, non bibam illum? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixit ergo Iesus Petro mitte gladium in vaginam calicem quem dedit mihi Pater non bibam illum |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit ergo Iesus Petro: Immitte gladium tuum in uaginam. An non bibam poculum quod dedit mihi pater? |
JEAN 18 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cohors ergo et tribunus et ministri Iudaeorum comprehenderunt Iesum et ligaverunt eum |
VULGATE_WEB | 2022 | cohors ergo et tribunus et ministri Iudaeorum conprehenderunt Iesum et ligaverunt eum |
ERASME_1527 | 1527 | Cohors igitur & tribunus ac ministri ludaeorum comprehenderunt Iesum, & ligauerunt eum, |
JEAN 18 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et adduxerunt ad Annam primum; erat enim socer Caiphae, qui erat pontifex anni illius. |
VULGATE_WEB | 2022 | et adduxerunt eum ad Annam primum erat enim socer Caiaphae qui erat pontifex anni illius |
ERASME_1527 | 1527 | & abduxerunt cum ad Anna pri mum: erat enim socer Caiaphae, qui erat pontifex anni illius. |
JEAN 18 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Erat autem Caiphas, qui consilium dederat Iudaeis: “ Expedit unum hominem mori pro populo ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | erat autem Caiaphas qui consilium dederat Iudaeis quia expedit unum hominem mori pro populo |
ERASME_1527 | 1527 | Erat autem Caiaphas is qui consilium dederat ludaeis, quod expediret unum hominem mori pro popu lo. |
JEAN 18 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sequebatur autem Iesum Simon Petrus et alius discipulus. Discipulus autem ille erat notus pontifici et introivit cum Iesu in atrium pontificis; |
VULGATE_WEB | 2022 | sequebatur autem Iesum Simon Petrus et alius discipulus discipulus autem ille erat notus pontifici et introivit cum Iesu in atrium pontificis |
ERASME_1527 | 1527 | Sequebatur autem Iesum Simon Petrus, & alius discipulus. Discipulus autem ille erat notus pontifici & introiuit cum Iesu in atrium pon tificis. |
JEAN 18 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Petrus autem stabat ad ostium foris. Exivit ergo discipulus alius, qui erat notus pontifici, et dixit ostiariae et introduxit Petrum. |
VULGATE_WEB | 2022 | Petrus autem stabat ad ostium foris exivit ergo discipulus alius qui erat notus pontifici et dixit ostiariae et introduxit Petrum |
ERASME_1527 | 1527 | Petrus autem stabat ad ostium foris. Exiuit ergo discipulus ille alter; qui erat notus pontifici, & dixit ostiariae, & introduxit Petrum. |
JEAN 18 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit ergo Petro ancilla ostiaria: “ Numquid et tu ex discipulis es hominis istius? ”. Dicit ille: “ Non sum! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit ergo Petro ancilla ostiaria numquid et tu ex discipulis es hominis istius dicit ille non sum |
ERASME_1527 | 1527 | Dixit ergo Petro ancilla ostiaria: Num & tu ex discipulis es hominis istius? Dicit ille: Non sum. |
JEAN 18 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Stabant autem servi et ministri, qui prunas fecerant, quia frigus erat, et calefaciebant se; erat autem cum eis et Petrus stans et calefaciens se. |
VULGATE_WEB | 2022 | stabant autem servi et ministri ad prunas quia frigus erat et calefiebant erat autem cum eis et Petrus stans et calefaciens se |
ERASME_1527 | 1527 | Stabant autem serui & ministri, qui prunas cogesserant, quia frigus erat, & calefaciebant se. Erat aute cum eis & Petrus stans & calefaciens se. |
JEAN 18 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Pontifex ergo interrogavit Iesum de discipulis suis et de doctrina eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | pontifex ergo interrogavit Iesum de discipulis suis et de doctrina eius |
ERASME_1527 | 1527 | Pontifex ergo in terrogauit Iesum de discipulis suis & de doctrina ipsius. |
JEAN 18 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit ei Iesus: “ Ego palam locutus sum mundo; ego semper docui in synagoga et in templo, quo omnes Iudaei conveniunt, et in occulto locutus sum nihil. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit ei Iesus ego palam locutus sum mundo ego semper docui in synagoga et in templo quo omnes Iudaei conveniunt et in occulto locutus sum nihil |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit ei Iesus: Ego palàm locutus sum mundo. Ego semper docui in synagoga, & in templo, quò omnes ludaei conueniunt, & in oc culto locut? sum nihil. |
JEAN 18 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quid me interrogas? Interroga eos, qui audierunt quid locutus sum ipsis; ecce hi sciunt, quae dixerim ego ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | quid me interrogas interroga eos qui audierunt quid locutus sum ipsis ecce hii sciunt quae dixerim ego |
ERASME_1527 | 1527 | Quid me interrogas? interroga eos qui au dierunt quid locutus sim ipsis. Ec ce hi sciunt quae dixerim ego. |
JEAN 18 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Haec autem cum dixisset, unus assistens ministrorum dedit alapam Iesu dicens: “ Sic respondes pontifici? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | haec autem cum dixisset unus adsistens ministrorum dedit alapam Iesu dicens sic respondes pontifici |
ERASME_1527 | 1527 | Haec aute cum dixisset, unus assistens ministrorum dedit alapam Iesu, dicens: Siccine respondes pontisi ci? |
JEAN 18 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit ei Iesus: “ Si male locutus sum, testimonium perhibe de malo; si autem bene, quid me caedis? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit ei Iesus si male locutus sum testimonium perhibe de malo si autem bene quid me caedis |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit ei Iesus: Si male lo cutus sum, testificare de malo: sin bene, cur me caedis? |
JEAN 18 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Misit ergo eum Annas ligatum ad Caipham pontificem. |
VULGATE_WEB | 2022 | et misit eum Annas ligatum ad Caiaphan pontificem |
ERASME_1527 | 1527 | Et misit eum Annas uinctum ad Caiapham potificem. |
JEAN 18 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Erat autem Simon Petrus stans et calefaciens se. Dixerunt ergo ei: “ Numquid et tu ex discipulis eius es? ”. Negavit ille et dixit: “ Non sum! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | erat autem Simon Petrus stans et calefaciens se dixerunt ergo ei numquid et tu ex discipulis eius es negavit ille et dixit non sum |
ERASME_1527 | 1527 | Stabat autem Simon Pe trus & calefaciebat se. Dixerunt ergo ei: Num & tu ex discipulis eius es? Negauit ille, & dixit: Non sum. |
JEAN 18 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit unus ex servis pontificis, cognatus eius, cuius abscidit Petrus auriculam: “ Nonne ego te vidi in horto cum illo? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit unus ex servis pontificis cognatus eius cuius abscidit Petrus auriculam nonne ego te vidi in horto cum illo |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit ei unus ex seruis pontificis cognatus eius, cuius absciderat Petrus auriculam: Nonne ego te uidi in horto cum illo? |
JEAN 18 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iterum ergo negavit Petrus; et statim gallus cantavit. |
VULGATE_WEB | 2022 | iterum ergo negavit Petrus et statim gallus cantavit |
ERASME_1527 | 1527 | Iterum ergo negauit Petrus, & statim gallus cecinit. |
JEAN 18 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Adducunt ergo Iesum a Caipha in praetorium. Erat autem mane. Et ipsi non introierunt in praetorium, ut non contaminarentur, sed manducarent Pascha. |
VULGATE_WEB | 2022 | adducunt ergo Iesum a Caiapha in praetorium erat autem mane et ipsi non introierunt in praetorium ut non contaminarentur sed manducarent pascha |
ERASME_1527 | 1527 | Ducunt ergo sesum a Caiapha in praetorium. Erat autem mane, & ipsi non introierunt in praetorium, ne conta minarentur, sed ut ederent pascha. |
JEAN 18 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Exivit ergo Pilatus ad eos foras et dicit: “ Quam accusationem affertis adversus hominem hunc? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | exivit ergo Pilatus ad eos foras et dixit quam accusationem adfertis adversus hominem hunc |
ERASME_1527 | 1527 | Exiuit ergo Pilatus ad eos foras, & dixit: Quam accusationem affertis aduersus hominem hunc? |
JEAN 18 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Responderunt et dixerunt ei: “ Si non esset hic malefactor, non tibi tradidissemus eum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | responderunt et dixerunt ei si non esset hic malefactor non tibi tradidissemus eum |
ERASME_1527 | 1527 | Re sponderunt, & dixerant ei: Si non esset hic nocens: ha udquaqua tibi tradidissemus eum. |
JEAN 18 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixit ergo eis Pilatus: “ Accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum! ”. Dixerunt ei Iudaei: “ Nobis non licet interficere quemquam ”, |
VULGATE_WEB | 2022 | dixit ergo eis Pilatus accipite eum vos et secundum legem vestram iudicate eum dixerunt ergo ei Iudaei nobis non licet interficere quemquam |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit ergo eis Pilatus: Accipite eum uos, & secundum legem uestram iudica te eum. Dixerunt ergo ei Iudaei: Nobis non licet interficere quenquam. |
JEAN 18 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut sermo Iesu impleretur, quem dixit, significans qua esset morte moriturus. |
VULGATE_WEB | 2022 | ut sermo Iesu impleretur quem dixit significans qua esset morte moriturus |
ERASME_1527 | 1527 | Vt sermo Iesu impleretur, quem dixit, significas qua morte esset moriturus. |
JEAN 18 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Introivit ergo iterum in praetorium Pilatus et vocavit Iesum et dixit ei: “ Tu es rex Iudaeorum? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | introivit ergo iterum in praetorium Pilatus et vocavit Iesum et dixit ei tu es rex Iudaeorum |
ERASME_1527 | 1527 | Introiuit ergo ite rum in praetorium Pilatus, & uocauit Iesum, & dixit ei: Tu es ille rex ludaeorum? |
JEAN 18 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Iesus: “ A temetipso tu hoc dicis, an alii tibi dixerunt de me? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et respondit Iesus a temet ipso hoc dicis an alii tibi dixerunt de me |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Iesus: A temetipso tu hoc dicis, an alii dixerunt tibi de me? |
JEAN 18 35
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Pilatus: “ Numquid ego Iudaeus sum? Gens tua et pontifices tradiderunt te mihi; quid fecisti? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Pilatus numquid ego Iudaeus sum gens tua et pontifices tradiderunt te mihi quid fecisti |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Pilatus: Num ego ludaeus sum? Gens tua & potifices tradiderunt te mihi. Quid fecisti? |
JEAN 18 36
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Iesus: “ Regnum meum non est de mundo hoc; si ex hoc mundo esset regnum meum, ministri mei decertarent, ut non traderer Iudaeis; nunc autem meum regnum non est hinc ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Iesus regnum meum non est de mundo hoc si ex hoc mundo esset regnum meum ministri mei decertarent ut non traderer Iudaeis nunc autem meum regnum non est hinc |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Iesus: Regnum meum non est ex hoc mundo. Si ex hoc mundo esset regnum meum, ministri mei utique decertarent, ne traderer ludaeis. Nunc autem regnum meum non est hinc. |
JEAN 18 37
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixit itaque ei Pilatus: “ Ergo rex es tu? ”. Respondit Iesus: “ Tu dicis quia rex sum. Ego in hoc natus sum et ad hoc veni in mundum, ut testimonium perhibeam veritati; omnis, qui est ex veritate, audit meam vocem ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixit itaque ei Pilatus ergo rex es tu respondit Iesus tu dicis quia rex sum ego ego in hoc natus sum et ad hoc veni in mundum ut testimonium perhibeam veritati omnis qui est ex veritate audit meam vocem |
ERASME_1527 | 1527 | Dixit itaque ei Pilatus: Ergo rex es tu? Respondit Iesus: Tu dicis, quod rex sum ego. Ego in hoc natus sum, & ad hoc ueni in mun dum, ut testimonium feram ueri tati. Omnis qui est ex ueritate, au dit uocem meam. |
JEAN 18 38
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit ei Pilatus: “ Quid est veritas? ”. Et cum hoc dixisset, iterum exivit ad Iudaeos et dicit eis: “ Ego nullam invenio in eo causam. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit ei Pilatus quid est veritas et cum hoc dixisset iterum exivit ad Iudaeos et dicit eis ego nullam invenio in eo causam |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit ei Pilatus: Quid est ueritas? Et cum hoc dixisset, iterum prodiit ad Iudaeos, & dicit eis: Ego nullam inuenio in eo causam. |
JEAN 18 39
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Est autem consuetudo vobis, ut unum dimittam vobis in Pascha; vultis ergo dimittam vobis regem Iudaeorum? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | est autem consuetudo vobis ut unum dimittam vobis in pascha vultis ergo dimittam vobis regem Iudaeorum |
ERASME_1527 | 1527 | Est autem con suetudo uobis, ut unum dimittam uobis in pascha. Vultis ne er go dimittam uobis illum regem ludaeorum? |
JEAN 18 40
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Clamaverunt ergo rursum dicentes: “ Non hunc sed Barabbam! ”. Erat autem Barabbas latro. |
VULGATE_WEB | 2022 | clamaverunt rursum omnes dicentes non hunc sed Barabban erat autem Barabbas latro |
ERASME_1527 | 1527 | Clamauerunt rursum omnes dicentes: Non hunc, sed Barrabam. Erat autem Barra bas latro. |