MATTHIEU MARC LUC [ JEAN ] ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 [ CH14 ] CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31
JEAN 14 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non turbetur cor vestrum. Creditis in Deum et in me credite. |
VULGATE_WEB | 2022 | non turbetur cor vestrum creditis in Deum et in me credite |
ERASME_1527 | 1527 | Et ait discipulis suis: Ne turbetur cor uestrum. Creditis in deum, & in me credite. |
JEAN 14 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | In domo Patris mei mansiones multae sunt; si quo minus, dixissem vobis, quia vado parare vobis locum? |
VULGATE_WEB | 2022 | in domo Patris mei mansiones multae sunt si quo minus dixissem vobis quia vado parare vobis locum |
ERASME_1527 | 1527 | In domo patris mei mansiones multae sunt. Quod si secus esset, dixissem uobis, uado paraturus uobis locum. |
JEAN 14 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et si abiero et praeparavero vobis locum, iterum venio et accipiam vos ad meipsum, ut, ubi sum ego, et vos sitis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et si abiero et praeparavero vobis locum iterum venio et accipiam vos ad me ipsum ut ubi sum ego et vos sitis |
ERASME_1527 | 1527 | Et si abiero ad parandum uobis locum, iterum ueniam & assumam uos ad meipsum, ut ubi sum ego, & uos sitis: |
JEAN 14 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et quo ego vado, scitis viam ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et quo ego vado scitis et viam scitis |
ERASME_1527 | 1527 | & quò ego uado, scitis, & uiam scitis. |
JEAN 14 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit ei Thomas: “ Domine, nescimus quo vadis; quomodo possumus viam scire? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit ei Thomas Domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scire |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit ei Thomas: Domine, nescimus quò uadis, & quomodo possumus uiam scire? |
JEAN 14 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit ei Iesus: “ Ego sum via et veritas et vita; nemo venit ad Patrem nisi per me. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit ei Iesus ego sum via et veritas et vita nemo venit ad Patrem nisi per me |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit ei Iesus: Ego sum uia, & ueri tas & uita. Nemo uenit ad patre, nisi per me. |
JEAN 14 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si cognovistis me, et Patrem meum utique cognoscetis; et amodo cognoscitis eum et vidistis eum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | si cognovissetis me et Patrem meum utique cognovissetis et amodo cognoscitis eum et vidistis eum |
ERASME_1527 | 1527 | Si cognouissetis me, & patrem meum utique cognouissetis, Et nunc cognoscitis eum, & uidistis eum. |
JEAN 14 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit ei Philippus: “ Domine, ostende nobis Patrem, et sufficit nobis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit ei Philippus Domine ostende nobis Patrem et sufficit nobis |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit ei Philippus: Domine, ostende nobis patrem, et sufficit nobis. |
JEAN 14 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit ei Iesus: “ Tanto tempore vobiscum sum, et non cognovisti me, Philippe? Qui vidit me, vidit Patrem. Quomodo tu dicis: “Ostende nobis Patrem”? |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit ei Iesus tanto tempore vobiscum sum et non cognovistis me Philippe qui vidit me vidit et Patrem quomodo tu dicis ostende nobis Patrem |
ERASME_1527 | 1527 | dicit ei Iesus: Tan to tempore uo biscum sum, & non cognouisti me? Philippe, qui uidit me, uidit patrem. Et quomodo tu dicis, ostende nobis patrem? |
JEAN 14 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non credis quia ego in Patre, et Pater in me est? Verba, quae ego loquor vobis, a meipso non loquor; Pater autem in me manens facit opera sua. |
VULGATE_WEB | 2022 | non credis quia ego in Patre et Pater in me est verba quae ego loquor vobis a me ipso non loquor Pater autem in me manens ipse facit opera |
ERASME_1527 | 1527 | Non credis, quod ego in patre sum, et pater in me? Verba quae ego lo quor uobis, à meipso non loquor. Pater autem in me manens, ipse facit opera. |
JEAN 14 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Credite mihi quia ego in Patre, et Pater in me est; alioquin propter opera ipsa credite. |
VULGATE_WEB | 2022 | non creditis quia ego in Patre et Pater in me est |
ERASME_1527 | 1527 | Credite mihi, quod ego in patre sum, & pater in me. Alioqui propter ipsa facta credite mihi. |
JEAN 14 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Amen, amen dico vobis: Qui credit in me, opera, quae ego facio, et ipse faciet et maiora horum faciet, quia ego ad Patrem vado. |
VULGATE_WEB | 2022 | alioquin propter opera ipsa credite amen amen dico vobis qui credit in me opera quae ego facio et ipse faciet et maiora horum faciet quia ego ad Patrem vado |
ERASME_1527 | 1527 | Am en amen dico uobis, qui credit in me, opera quae ego facio, & ipse faciet: & maiora his faciet, quia ego ad patrem uado. |
JEAN 14 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et quodcumque petieritis in nomine meo, hoc faciam, ut glorificetur Pater in Filio; |
VULGATE_WEB | 2022 | et quodcumque petieritis in nomine meo hoc faciam ut glorificetur Pater in Filio |
ERASME_1527 | 1527 | Et quicquid petieritis nomine meo hoc faciam, ut glorificetur pater per filium. |
JEAN 14 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | si quid petieritis me in nomine meo, ego faciam. |
VULGATE_WEB | 2022 | si quid petieritis me in nomine meo hoc faciam |
ERASME_1527 | 1527 | Si quid petieritis per nomen meum, ego faciam. |
JEAN 14 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si diligitis me, mandata mea servabitis; |
VULGATE_WEB | 2022 | si diligitis me mandata mea servate |
ERASME_1527 | 1527 | Si diligitis me, praecepta mea seruate |
JEAN 14 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et ego rogabo Patrem, et alium Paraclitum dabit vobis, ut maneat vobiscum in aeternum, |
VULGATE_WEB | 2022 | et ego rogabo Patrem et alium paracletum dabit vobis ut maneat vobiscum in aeternum |
ERASME_1527 | 1527 | Et ego rogabo patrem, & alium consolatorem dabit uobis, ut ma neat uobiscum in aeternum, |
JEAN 14 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Spiritum veritatis, quem mundus non potest accipere, quia non videt eum nec cognoscit. Vos cognoscitis eum, quia apud vos manet; et in vobis erit. |
VULGATE_WEB | 2022 | Spiritum veritatis quem mundus non potest accipere quia non videt eum nec scit eum vos autem cognoscitis eum quia apud vos manebit et in vobis erit |
ERASME_1527 | 1527 | spiritum ueritatis quem mundus non potest accipere: quia non uidet eum, nec nouit eum. Vos autem cognoscitis eum, quia apud uos manet, & in uobis erit. |
JEAN 14 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non relinquam vos orphanos; venio ad vos. |
VULGATE_WEB | 2022 | non relinquam vos orfanos veniam ad vos |
ERASME_1527 | 1527 | Non relin quam uos orphanos, ueniam ad uos. |
JEAN 14 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Adhuc modicum, et mundus me iam non videt; vos autem videtis me, quia ego vivo et vos vivetis. |
VULGATE_WEB | 2022 | adhuc modicum et mundus me iam non videt vos autem videtis me quia ego vivo et vos vivetis |
ERASME_1527 | 1527 | Adhuc pusillum, & mundus me iam non uidet: uos autem uidetis me. Quia ego uiuo, & uos uiuetis. |
JEAN 14 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | In illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo, et vos in me, et ego in vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | in illo die vos cognoscetis quia ego sum in Patre meo et vos in me et ego in vobis |
ERASME_1527 | 1527 | In illo die uos cognoscetis, quod ego sum in patre meo, & uos in me, & ego in uobis. |
JEAN 14 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui habet mandata mea et servat ea, ille est, qui diligit me; qui autem diligit me, diligetur a Patre meo, et ego diligam eum et manifestabo ei meipsum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui habet mandata mea et servat ea ille est qui diligit me qui autem diligit me diligetur a Patre meo et ego diligam eum et manifestabo ei me ipsum |
ERASME_1527 | 1527 | Qui habet praecepta mea & seruat ea, ille est qui diligit me. Qui autem diligit me, diligetur à patre meo: & ego diligan eum, & aperiam ei meipsum. |
JEAN 14 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicit ei Iudas, non ille Iscariotes: “ Domine, et quid factum est, quia nobis manifestaturus es teipsum et non mundo? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicit ei Iudas non ille Scariotis Domine quid factum est quia nobis manifestaturus es te ipsum et non mundo |
ERASME_1527 | 1527 | Dicit ei ludas non ille Iscariotes: Domine, quid factum est, quod manifestaturus es nobis teipsum, & non mundo: |
JEAN 14 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit Iesus et dixit ei: “ Si quis diligit me, sermonem meum servabit, et Pater meus diliget eum, et ad eum veniemus et mansionem apud eum faciemus; |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit Iesus et dixit ei si quis diligit me sermonem meum servabit et Pater meus diliget eum et ad eum veniemus et mansiones apud eum faciemus |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit Iesus, & dixit ei: Si quis diligit me, sermonem meum seruabit, & pater meus diliget eum: & ad eum ueniemus, & mansionem apud eum faciemus. |
JEAN 14 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | qui non diligit me, sermones meos non servat. Et sermo, quem auditis, non est meus, sed eius qui misit me, Patris. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui non diligit me sermones meos non servat et sermonem quem audistis non est meus sed eius qui misit me Patris |
ERASME_1527 | 1527 | Qui non di ligit me, sermones meos non seruat: et sermo quem auditis, no est meus, sed eius qui misit me patris |
JEAN 14 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Haec locutus sum vobis apud vos manens. |
VULGATE_WEB | 2022 | haec locutus sum vobis apud vos manens |
ERASME_1527 | 1527 | Haec locut? sum uobis apud uos manens. |
JEAN 14 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Paraclitus autem, Spiritus Sanctus, quem mittet Pater in nomine meo, ille vos docebit omnia et suggeret vobis omnia, quae dixi vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | paracletus autem Spiritus Sanctus quem mittet Pater in nomine meo ille vos docebit omnia et suggeret vobis omnia quaecumque dixero vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Paracletus autem ille qui est spiritus sanctus, quem spiritum mittet pater nomie meo, ille uos docebit omnia, & suggeret uobis omnia quaecunque dixi uobis. |
JEAN 14 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Pacem relinquo vobis, pacem meam do vobis; non quomodo mundus dat, ego do vobis. Non turbetur cor vestrum neque formidet. |
VULGATE_WEB | 2022 | pacem relinquo vobis pacem meam do vobis non quomodo mundus dat ego do vobis non turbetur cor vestrum neque formidet |
ERASME_1527 | 1527 | Pacem relinquo uobis, pacem meam do uobis. Non quomodo mundus dat, ego do uobis. Ne turbetur cor uestrum, neque formidet |
JEAN 14 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Audistis quia ego dixi vobis: Vado et venio ad vos. Si diligeretis me, gauderetis quia vado ad Patrem, quia Pater maior me est. |
VULGATE_WEB | 2022 | audistis quia ego dixi vobis vado et venio ad vos si diligeretis me gauderetis utique quia vado ad Patrem quia Pater maior me est |
ERASME_1527 | 1527 | Audistis quod ego dixi uobis, ua do, & uenio ad uos. Si diligeretis me, gauderetis utique, quod dixerim uado ad patre, quia pater maior me est. |
JEAN 14 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et nunc dixi vobis, priusquam fiat, ut, cum factum fuerit, credatis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et nunc dixi vobis priusquam fiat ut cum factum fuerit credatis |
ERASME_1527 | 1527 | Et nunc dixi uobis prius quam fiat, ut cum factum fuerit, credatis. |
JEAN 14 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iam non multa loquar vobiscum, venit enim princeps mundi et in me non habet quidquam; |
VULGATE_WEB | 2022 | iam non multa loquar vobiscum venit enim princeps mundi huius et in me non habet quicquam |
ERASME_1527 | 1527 | Posthac non multa loquar uobi scum. Venit enim princeps mun di huius, & in me non habet quic quam. |
JEAN 14 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | sed, ut cognoscat mundus quia diligo Patrem, et sicut mandatum dedit mihi Pater, sic facio. Surgite, eamus hinc. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed ut cognoscat mundus quia diligo Patrem et sicut mandatum dedit mihi Pater sic facio surgite eamus hinc |
ERASME_1527 | 1527 | Sed ut cognoscat mundus, quod diligo patrem, & sicut man datum dedit mihi pater, sic facio. Surgite, eamus hinc. |