MATTHIEU MARC LUC [ JEAN ] ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 [ CH10 ] CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 CH17 CH18 CH19 CH20 CH21 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40 V41 V42
JEAN 10 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | “ Amen, amen dico vobis: Qui non intrat per ostium in ovile ovium, sed ascendit aliunde, ille fur est et latro; |
VULGATE_WEB | 2022 | amen amen dico vobis qui non intrat per ostium in ovile ovium sed ascendit aliunde ille fur est et latro |
ERASME_1527 | 1527 | Amen amen dico uobis: Qui non intrat per ostium in stabulum ouium, sed ascendit aliunde, ille fur est & latro. |
JEAN 10 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | qui autem intrat per ostium, pastor est ovium. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui autem intrat per ostium pastor est ovium |
ERASME_1527 | 1527 | Qui autem intrat per ostium, pastor est ouium. |
JEAN 10 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Huic ostiarius aperit, et oves vocem eius audiunt, et proprias oves vocat nominatim et educit eas. |
VULGATE_WEB | 2022 | huic ostiarius aperit et oves vocem eius audiunt et proprias oves vocat nominatim et educit eas |
ERASME_1527 | 1527 | Huic ostiarius aperit, & oues uocem eius audiunt. Et pro prias oues uocat nominatim, & educit eas. |
JEAN 10 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cum proprias omnes emiserit, ante eas vadit, et oves illum sequuntur, quia sciunt vocem eius; |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum proprias oves emiserit ante eas vadit et oves illum sequuntur quia sciunt vocem eius |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum proprias oues emiserit, ante eas uadit, & oues illum sequuntur, quia nouerunt uocem eius. |
JEAN 10 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | alienum autem non sequentur, sed fugient ab eo, quia non noverunt vocem alienorum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | alienum autem non sequuntur sed fugient ab eo quia non noverunt vocem alienorum |
ERASME_1527 | 1527 | Alienum autem non sequetur, sed effugient ab eo, quia non nouerunt uocem alienorum. |
JEAN 10 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Hoc proverbium dixit eis Iesus; illi autem non cognoverunt quid esset, quod loquebatur eis. |
VULGATE_WEB | 2022 | hoc proverbium dixit eis Iesus illi autem non cognoverunt quid loqueretur eis |
ERASME_1527 | 1527 | Hoc prouerbium dixit eis Iesus, Illi autem non cognouerunt, quae essent quae loqueretur eis. |
JEAN 10 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dixit ergo iterum Iesus: “ Amen, amen dico vobis: Ego sum ostium ovium. |
VULGATE_WEB | 2022 | dixit ergo eis iterum Iesus amen amen dico vobis quia ego sum ostium ovium |
ERASME_1527 | 1527 | Dixit ergo eis iterum Iesus: Amen amen di co uobis, Ego sum ostium ouium. |
JEAN 10 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Omnes, quotquot venerunt ante me, fures sunt et latrones, sed non audierunt eos oves. |
VULGATE_WEB | 2022 | omnes quotquot venerunt fures sunt et latrones sed non audierunt eos oves |
ERASME_1527 | 1527 | Omnes quotquot ante me uenerunt, fures sunt & latrones, sed non audierunt eos oues. |
JEAN 10 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego sum ostium; per me, si quis introierit, salvabitur et ingredietur et egredietur et pascua inveniet. |
VULGATE_WEB | 2022 | ego sum ostium per me si quis introierit salvabitur et ingredietur et egredietur et pascua inveniet |
ERASME_1527 | 1527 | Ego sum ostium, per me si quis introierit, seruabitur, & ingredietur, & egredie tur, & pascua inueniet. |
JEAN 10 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Fur non venit, nisi ut furetur et mactet et perdat; ego veni, ut vitam habeant et abundantius habeant. |
VULGATE_WEB | 2022 | fur non venit nisi ut furetur et mactet et perdat ego veni ut vitam habeant et abundantius habeant |
ERASME_1527 | 1527 | Fur no ue nit, nisi ut furetur & mactet, ac perdat. Ego ueni ut uitam habeant, & abundantius habeant. |
JEAN 10 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus; |
VULGATE_WEB | 2022 | ego sum pastor bonus bonus pastor animam suam dat pro ovibus |
ERASME_1527 | 1527 | Ego sum pa stor ille bonus. Bonus pastor ani mam suam dat pro ouibus. |
JEAN 10 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | mercennarius et, qui non est pastor, cuius non sunt oves propriae, videt lupum venientem et dimittit oves et fugit — et lupus rapit eas et dispergit — |
VULGATE_WEB | 2022 | mercennarius et qui non est pastor cuius non sunt oves propriae videt lupum venientem et dimittit oves et fugit et lupus rapit et dispergit oves |
ERASME_1527 | 1527 | Mercenarius autem, & qui non est pa stor, cuius non sunt oues propriae, uidet lupum uenientem, ac deserit oues, fugitque, & lupus rapit ac dispergit oues. |
JEAN 10 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quia mercennarius est et non pertinet ad eum de ovibus. |
VULGATE_WEB | 2022 | mercennarius autem fugit quia mercennarius est et non pertinet ad eum de ovibus |
ERASME_1527 | 1527 | Mercenarius autem fugit, quia mercenarius est, & oues no sunt illi |
JEAN 10 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego sum pastor bonus et cognosco meas, et cognoscunt me meae, |
VULGATE_WEB | 2022 | ego sum pastor bonus et cognosco meas et cognoscunt me meae |
ERASME_1527 | 1527 | curae. Ego sum pastor ille bonus, & cognosco oues meas, & cognoscor a meis. |
JEAN 10 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | sicut cognoscit me Pater, et ego cognosco Patrem; et animam meam pono pro ovibus. |
VULGATE_WEB | 2022 | sicut novit me Pater et ego agnosco Patrem et animam meam pono pro ovibus |
ERASME_1527 | 1527 | Sicut nouit me pater, ita & ego noui pa trem, & animan mean pono pro oui bus |
JEAN 10 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et alias oves habeo, quae non sunt ex hoc ovili, et illas oportet me adducere, et vocem meam audient et fient unus grex, unus pastor. |
VULGATE_WEB | 2022 | et alias oves habeo quae non sunt ex hoc ovili et illas oportet me adducere et vocem meam audient et fiet unum ovile unus pastor |
ERASME_1527 | 1527 | Et alias oues habeo, quae non sunt ex hoc ouili: illas quoque opor tet me adducere, & uoce mea audient: & fiet unum ouile, unus pa stor. |
JEAN 10 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Propterea me Pater diligit, quia ego pono animam meam, ut iterum sumam eam. |
VULGATE_WEB | 2022 | propterea me Pater diligit quia ego pono animam meam ut iterum sumam eam |
ERASME_1527 | 1527 | Propterea me pater diligit, quia ego pono anima meam, ut ite rum suma eam. |
JEAN 10 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nemo tollit eam a me, sed ego pono eam a meipso. Potestatem habeo ponendi eam et potestatem habeo iterum sumendi eam. Hoc mandatum accepi a Patre meo ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | nemo tollit eam a me sed ego pono eam a me ipso potestatem habeo ponendi eam et potestatem habeo iterum sumendi eam hoc mandatum accepi a Patre meo |
ERASME_1527 | 1527 | Nemo tollit eam à me, sed ego pono eam à meipso. Potestatem habeo ponendi eam, & potestatem habeo rursus sumendi eam. Hoc mandatum accepi à patre meo. |
JEAN 10 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dissensio iterum facta est inter Iudaeos propter sermones hos. |
VULGATE_WEB | 2022 | dissensio iterum facta est inter Iudaeos propter sermones hos |
ERASME_1527 | 1527 | Dissensio igitur iterunm facta est inter Iudaeos, propter sermones hos. |
JEAN 10 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicebant autem multi ex ipsis: “ Daemonium habet et insanit! Quid eum auditis? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | dicebant autem multi ex ipsis daemonium habet et insanit quid eum auditis |
ERASME_1527 | 1527 | Dicebant autem multi ex ipsis: Daemonium habet, & insanit: quid eum auditis? |
JEAN 10 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Alii dicebant: “ Haec verba non sunt daemonium habentis! Numquid daemonium potest caecorum oculos aperire? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | alii dicebant haec verba non sunt daemonium habentis numquid daemonium potest caecorum oculos aperire |
ERASME_1527 | 1527 | Alii dicebant: Haec uerba non sunt daemonium habentis. Num daemonium potest caecorum oculos aperire? |
JEAN 10 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Facta sunt tunc Encaenia in Hierosolymis. Hiems erat; |
VULGATE_WEB | 2022 | facta sunt autem encenia in Hierosolymis et hiemps erat |
ERASME_1527 | 1527 | Facta sunt autem encaenia Hierosolymis, & hyems erat, |
JEAN 10 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et ambulabat Iesus in templo in porticu Salomonis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ambulabat Iesus in templo in porticu Salomonis |
ERASME_1527 | 1527 | & ambulabat Iesus in templo in porticu Salomonis. |
JEAN 10 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Circumdederunt ergo eum Iudaei et dicebant ei: “ Quousque animam nostram tollis? Si tu es Christus, dic nobis palam! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | circumdederunt ergo eum Iudaei et dicebant ei quousque animam nostram tollis si tu es Christus dic nobis palam |
ERASME_1527 | 1527 | Circundederunt ergo eum ludaei, & dicebant ei: Quousque animam nostram suspendis? Si tu es Christus, dic nobis ingenue. |
JEAN 10 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit eis Iesus: “ Dixi vobis, et non creditis; opera, quae ego facio in nomine Patris mei, haec testimonium perhibent de me. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit eis Iesus loquor vobis et non creditis opera quae ego facio in nomine Patris mei haec testimonium perhibent de me |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit eis Iesus: Dixi uobis, nec creditis. Opera quae ego facio nomine patris mei, haec testimonium reddunt de me. |
JEAN 10 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sed vos non creditis, quia non estis ex ovibus meis. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed vos non creditis quia non estis ex ovibus meis |
ERASME_1527 | 1527 | Sed uos non creditis, quia non estis ex ouibus meis, |
JEAN 10 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Oves meae vocem meam audiunt, et ego cognosco eas, et sequuntur me; |
VULGATE_WEB | 2022 | oves meae vocem meam audiunt et ego cognosco eas et sequuntur me |
ERASME_1527 | 1527 | quemadmodum dice bam uobis: Ques meae uoce meam audiunt, & ego cognosco eas, & sequuntur me, |
JEAN 10 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et ego vitam aeternam do eis, et non peribunt in aeternum, et non rapiet eas quisquam de manu mea. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ego vitam aeternam do eis et non peribunt in aeternum et non rapiet eas quisquam de manu mea |
ERASME_1527 | 1527 | & ego uitam aeter nam do eis, nec peribunt in aeter num, neque rapiet eas quisqua de manu mea. |
JEAN 10 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Pater meus quod dedit mihi, maius omnibus est, et nemo potest rapere de manu Patris. |
VULGATE_WEB | 2022 | Pater meus quod dedit mihi maius omnibus est et nemo potest rapere de manu Patris mei |
ERASME_1527 | 1527 | Pater meus qui dedit mihi, maior omnibus est, & nemo potest rapere de manu patris mei. |
JEAN 10 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego et Pater unum sumus ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | ego et Pater unum sumus |
ERASME_1527 | 1527 | Ego & pater unum sumus. |
JEAN 10 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sustulerunt iterum lapides Iudaei, ut lapidarent eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | sustulerunt lapides Iudaei ut lapidarent eum |
ERASME_1527 | 1527 | Sustulerunt ergo rursum lapides lu daei, ut lapidarent eum. |
JEAN 10 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit eis Iesus: “ Multa opera bona ostendi vobis ex Patre; propter quod eorum opus me lapidatis? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit eis Iesus multa opera bona ostendi vobis ex Patre meo propter quod eorum opus me lapidatis |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit eis Iesus: Multa bona opera ostendi uobis ex patre meo, propter quod eorum operum me lapidatis? |
JEAN 10 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Responderunt ei Iudaei: “ De bono opere non lapidamus te sed de blasphemia, et quia tu, homo cum sis, facis teipsum Deum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | responderunt ei Iudaei de bono opere non lapidamus te sed de blasphemia et quia tu homo cum sis facis te ipsum Deum |
ERASME_1527 | 1527 | Responderunt ei Iudaei, di centes: Ob bonum opus non lapidamus te, sed ob blasphemiam: & quia tu homo cum sis, facis teipsum deum. |
JEAN 10 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Respondit eis Iesus: “ Nonne scriptum est in lege vestra: “Ego dixi: Dii estis?”. |
VULGATE_WEB | 2022 | respondit eis Iesus nonne scriptum est in lege vestra quia ego dixi dii estis |
ERASME_1527 | 1527 | Respondit eis Iesus: Nonne scriptum est in lege uestra, ego dixi, dii estis? |
JEAN 10 35
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si illos dixit deos, ad quos sermo Dei factus est, et non potest solvi Scriptura, |
VULGATE_WEB | 2022 | si illos dixit deos ad quos sermo Dei factus est et non potest solvi scriptura |
ERASME_1527 | 1527 | Si illos dixit deos, ad quos sermo dei factus est, & non potest solui scriptura, |
JEAN 10 36
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quem Pater sanctificavit et misit in mundum, vos dicitis: “Blasphemas!”, quia dixi: Filius Dei sum? |
VULGATE_WEB | 2022 | quem Pater sanctificavit et misit in mundum vos dicitis quia blasphemas quia dixi Filius Dei sum |
ERASME_1527 | 1527 | quem pater sanctificauit & misit in mundum, uos dicitis me blasphemare quia dixerim, filius dei sum? |
JEAN 10 37
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si non facio opera Patris mei, nolite credere mihi; |
VULGATE_WEB | 2022 | si non facio opera Patris mei nolite credere mihi |
ERASME_1527 | 1527 | Si no facio opera patris mei, nolite credere mihi. |
JEAN 10 38
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | si autem facio, et si mihi non vultis credere, operibus credite, ut cognoscatis et sciatis quia in me est Pater, et ego in Patre ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | si autem facio et si mihi non vultis credere operibus credite ut cognoscatis et credatis quia in me est Pater et ego in Patre |
ERASME_1527 | 1527 | Sin uero facio, & si mi hi non credatis, operibus credite, ut cognoscatis & credatis, quod pater in me est, & ego in eo. |
JEAN 10 39
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quaerebant ergo iterum eum prehendere; et exivit de manibus eorum. |
VULGATE_WEB | 2022 | quaerebant ergo eum prendere et exivit de manibus eorum |
ERASME_1527 | 1527 | Quae rebant iterum eum apprehendere, et exiuit de manu eorum, |
JEAN 10 40
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et abiit iterum trans Iordanem in eum locum, ubi erat Ioannes baptizans primum, et mansit illic. |
VULGATE_WEB | 2022 | et abiit iterum trans Iordanen in eum locum ubi erat Iohannes baptizans primum et mansit illic |
ERASME_1527 | 1527 | et abiit iterum trans lordanem in eum locum, ubi fuerat lohannes baptizans pri mum, mansitque illic. |
JEAN 10 41
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et multi venerunt ad eum et dicebant: “ Ioannes quidem signum fecit nullum; omnia autem, quaecumque dixit Ioannes de hoc, vera erant ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et multi venerunt ad eum et dicebant quia Iohannes quidem signum fecit nullum |
ERASME_1527 | 1527 | Et multi uenerunt ad eum, ac dicebant: lohannes quidem signum aedidit nullum |
JEAN 10 42
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et multi crediderunt in eum illic. |
VULGATE_WEB | 2022 | omnia autem quaecumque dixit Iohannes de hoc vera erant et multi crediderunt in eum |
ERASME_1527 | 1527 | Omnia autem quaecumque dixit lohannes de hoc, uera erant, & crediderunt multi illic in eum. |