MATTHIEU MARC LUC JEAN ACTES
ROMAINS [ 1CORINTHIENS ] 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 [ CH9 ] CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27
1CORINTHIENS 9 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Non sum liber? Non sum apo stolus? Nonne Iesum Dominum nostrum vidi? Non opus meum vos estis in Domino? |
VULGATE_WEB | 2022 | non sum liber non sum apostolus nonne Iesum Dominum nostrum vidi non opus meum vos estis in Domino |
ERASME_1527 | 1527 | An non sum apostolus? an non sum liber? an non Iesum Christum dominum nostrum uidi? an non opus meum uos, estis in domino? |
1CORINTHIENS 9 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si aliis non sum apostolus, sed tamen vobis sum; nam signaculum apostolatus mei vos estis in Domino. |
VULGATE_WEB | 2022 | si aliis non sum apostolus sed tamen vobis sum nam signaculum apostolatus mei vos estis in Domino |
ERASME_1527 | 1527 | Si caeteris non sum aposto lus, at sanè uobis sum. Siquidem si gillum apostolatus mei, uos estis in domino. |
1CORINTHIENS 9 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Mea defensio apud eos, qui me interrogant, haec est. |
VULGATE_WEB | 2022 | mea defensio apud eos qui me interrogant haec est |
ERASME_1527 | 1527 | Mea responsio apud eos qui me interrogant, haec est: |
1CORINTHIENS 9 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Numquid non habemus potestatem manducandi et bibendi? |
VULGATE_WEB | 2022 | numquid non habemus potestatem manducandi et bibendi |
ERASME_1527 | 1527 | An no habemus potestatem edendi ac bi bendi? |
1CORINTHIENS 9 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Numquid non habemus potestatem sororem mulierem circumducendi, sicut et ceteri apostoli et fratres Domini et Cephas? |
VULGATE_WEB | 2022 | numquid non habemus potestatem sororem mulierem circumducendi sicut et ceteri apostoli et fratres Domini et Cephas |
ERASME_1527 | 1527 | An non habemus potestate, sororem mulierem circumducendi? quemadmodum & caeteri aposto li, & fratres domini, & Cephas? |
1CORINTHIENS 9 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Aut solus ego et Barnabas non habemus potestatem non operandi? |
VULGATE_WEB | 2022 | aut solus ego et Barnabas non habemus potestatem hoc operandi |
ERASME_1527 | 1527 | Aut solus ego & Barnabas non ha bemus potestatem hoc faciendi? |
1CORINTHIENS 9 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quis militat suis stipendiis umquam? Quis plantat vineam et fructum eius non edit? Aut quis pascit gregem et de lacte gregis non manducat? |
VULGATE_WEB | 2022 | quis militat suis stipendiis umquam quis plantat vineam et fructum eius non edit quis pascit gregem et de lacte gregis non manducat |
ERASME_1527 | 1527 | quis militat suis stipendiis unquam? quis plantat uineam, & de fructu eius no edit? Aut quis pascit grege & de lacte gregis non edit? |
1CORINTHIENS 9 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Numquid secundum hominem haec dico? An et lex haec non dicit? |
VULGATE_WEB | 2022 | numquid secundum hominem haec dico an et lex haec non dicit |
ERASME_1527 | 1527 | Num se cundum hominem haec dico? An non & lex eadem dicit? |
1CORINTHIENS 9 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Scriptum est enim in Lege Moysis: “ Non alligabis os bovi trituranti ”. Numquid de bobus cura est Deo? |
VULGATE_WEB | 2022 | scriptum est enim in lege Mosi non alligabis os bovi trituranti numquid de bubus cura est Deo |
ERASME_1527 | 1527 | Etenim in Mosi lege scriptum est: Non obligabis os boui trituranti. Num boues cu rae sunt deo? |
1CORINTHIENS 9 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | An propter nos utique dicit? Nam propter nos scripta sunt, quoniam debet in spe, qui arat, arare; et, qui triturat, in spe fructus percipiendi. |
VULGATE_WEB | 2022 | an propter nos utique dicit nam propter nos scripta sunt quoniam debet in spe qui arat arare et qui triturat in spe fructus percipiendi |
ERASME_1527 | 1527 | An hoc propter nos omnino dicit? Propter nos ende hoc scriptum est: quod sub spe debeat is, qui arat, arare: & qui triturat sub spe, spei suae particeps esse debeat. |
1CORINTHIENS 9 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si nos vobis spiritalia seminavimus, magnum est, si nos carnalia vestra metamus? |
VULGATE_WEB | 2022 | si nos vobis spiritalia seminavimus magnum est si nos carnalia vestra metamus |
ERASME_1527 | 1527 | Si nos uobis spiritualia seminauimus, magnum est, si nos uestra carna lia messuerimus? |
1CORINTHIENS 9 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si alii potestatis vestrae participes sunt, non potius nos? Sed non usi sumus hac potestate, sed omnia sustinemus, ne quod offendiculum demus evangelio Christi. |
VULGATE_WEB | 2022 | si alii potestatis vestrae participes sunt non potius nos sed non usi sumus hac potestate sed omnia sustinemus ne quod offendiculum demus evangelio Christi |
ERASME_1527 | 1527 | Si caeteri potesta tis erga uos participes sunt, cur non potius nos? Atqui non usi fuimus potestate ista, sed omia sufferimus ne quod offendiculum demus euan gelio Christi. |
1CORINTHIENS 9 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nescitis quoniam, qui sacra operantur, quae de sacrario sunt, edunt; qui altari deserviunt, cum altari participantur? |
VULGATE_WEB | 2022 | nescitis quoniam qui in sacrario operantur quae de sacrario sunt edunt qui altario deserviunt cum altario participantur |
ERASME_1527 | 1527 | An nescitis, quod n qui in sacris operantur, ex sacrificio uiuunt? Qui sacrario assistunt, una cum sacrario partem accipiunt? |
1CORINTHIENS 9 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ita et Dominus ordinavit his, qui evangelium annuntiant, de evangelio vivere. |
VULGATE_WEB | 2022 | ita et Dominus ordinavit his qui evangelium adnuntiant de evangelio vivere |
ERASME_1527 | 1527 | Sic & dominus ordinauit, ut qui euan gelium annunciant, ex euangelio uiuant. |
1CORINTHIENS 9 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego autem nullo horum usus sum. Non scripsi autem haec, ut ita fiant in me; bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacuet. |
VULGATE_WEB | 2022 | ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacuet |
ERASME_1527 | 1527 | Ego tame nullo horum usus fui. Quanquam non scripsi haec, ut ita fiat in me. Nam bonum est mihi mo ri potius, quam ut gloriationem meam aliquis inanem reddat. |
1CORINTHIENS 9 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nam si evangelizavero, non est mihi gloria; necessitas enim mihi incumbit. Vae enim mihi est, si non evangelizavero! |
VULGATE_WEB | 2022 | nam si evangelizavero non est mihi gloria necessitas enim mihi incumbit vae enim mihi est si non evangelizavero |
ERASME_1527 | 1527 | Etenim si euangelizem, non est quod glorier. Necessitas emm mihi incum bit. Vae autem mihi est, nisi euange lizem. |
1CORINTHIENS 9 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Si enim volens hoc ago, mercedem habeo; si autem invitus, dispensatio mihi credita est. |
VULGATE_WEB | 2022 | si enim volens hoc ago mercedem habeo si autem invitus dispensatio mihi credita est |
ERASME_1527 | 1527 | Nam si uolens hoc faciam, praemium habeo: sin inuitus, dispensatio commissa est mihi. |
1CORINTHIENS 9 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quae est ergo merces mea? Ut evangelium praedicans sine sumptu ponam evangelium, ut non abutar potestate mea in evangelio. |
VULGATE_WEB | 2022 | quae est ergo merces mea ut evangelium praedicans sine sumptu ponam evangelium ut non abutar potestate mea in evangelio |
ERASME_1527 | 1527 | Quod igi tur mihi est praemium? Vt cum euan gelizem, gratuitum efficiam euange lium Christi, in hoc, ne abutar potestate mea in euangelio. |
1CORINTHIENS 9 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nam cum liber essem ex omnibus, omnium me servum feci, ut plures lucri facerem. |
VULGATE_WEB | 2022 | nam cum liber essem ex omnibus omnium me servum feci ut plures lucri facerem |
ERASME_1527 | 1527 | Etenim cum liber sim ab omnibus, omibus me ipsum seruum feci, quo plureis lucrifaciam: |
1CORINTHIENS 9 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et factus sum Iudaeis tamquam Iudaeus, ut Iudaeos lucrarer; his, qui sub lege sunt, quasi sub lege essem, cum ipse non essem sub lege, ut eos, qui sub lege erant, lucri facerem; |
VULGATE_WEB | 2022 | et factus sum Iudaeis tamquam Iudaeus ut Iudaeos lucrarer |
ERASME_1527 | 1527 | & factus sum ludaeis, quasi Iudaeus, ut ludaeos lucrifaciam: iis qui sub lege sunt, quasi sim sub lege, ut eos qui sub lege sunt, lucrifaciam: |
1CORINTHIENS 9 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | his, qui sine lege erant, tamquam sine lege essem, cum sine lege Dei non essem, sed in lege essem Christi, ut lucri facerem eos, qui sine lege erant; |
VULGATE_WEB | 2022 | his qui sub lege sunt quasi sub lege essem cum ipse non essem sub lege ut eos qui sub lege erant lucri facerem his qui sine lege erant tamquam sine lege essem cum sine lege Dei non essem sed in lege essem Christi ut lucri facerem eos qui sine lege erant |
ERASME_1527 | 1527 | his qui sine lege sunt, tanqua sim sine lege: cum non sim sine lege deo, sed obnoxius legi Christi ut lucrifaciam eos qui sunt sine lege. |
1CORINTHIENS 9 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | factus sum infirmis infirmus, ut infirmos lucri facerem; omnibus omnia factus sum, ut aliquos utique facerem salvos. |
VULGATE_WEB | 2022 | factus sum infirmis infirmus ut infirmos lucri facerem omnibus omnia factus sum ut omnes facerem salvos |
ERASME_1527 | 1527 | ractus sum infirmis quasi infirmus ut infirmos lucrifaciam. Omnibus factus sum omnia, ut omnino aliquos seruem. |
1CORINTHIENS 9 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Omnia autem facio propter evangelium, ut comparticeps eius efficiar. |
VULGATE_WEB | 2022 | omnia autem facio propter evangelium ut particeps eius efficiar |
ERASME_1527 | 1527 | Hoc autem facio prooter euangelium, ut particeps illius fiam. |
1CORINTHIENS 9 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nescitis quod hi, qui in stadio currunt, omnes quidem currunt, sed unus accipit bravium? Sic currite, ut comprehendatis. |
VULGATE_WEB | 2022 | nescitis quod hii qui in stadio currunt omnes quidem currunt sed unus accipit bravium sic currite ut conprehendatis |
ERASME_1527 | 1527 | An nescitis, quod qui in stadio currunt, omnes quidem currunt, sed unus accipit praemium? Sic currite, ut comprehendatis. |
1CORINTHIENS 9 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Omnis autem, qui in agone contendit, ab omnibus se abstinet; et illi quidem, ut corruptibilem coronam accipiant, nos autem incorruptam. |
VULGATE_WEB | 2022 | omnis autem qui in agone contendit ab omnibus se abstinet et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant nos autem incorruptam |
ERASME_1527 | 1527 | Omnis autem qui certat, per omnia temperans est: illi quidem igitur, ut perituram coronam accipiant, nos autem ut aeternam. |
1CORINTHIENS 9 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ego igitur sic curro non quasi in incertum, sic pugno non quasi aerem verberans; |
VULGATE_WEB | 2022 | ego igitur sic curro non quasi in incertum sic pugno non quasi aerem verberans |
ERASME_1527 | 1527 | Ego itaque sic curro, ut non in incertum: sic pugi lem ago, non uelut aerem feriens: |
1CORINTHIENS 9 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | sed castigo corpus meum et in servitutem redigo, ne forte, cum aliis praedicaverim, ipse reprobus efficiar. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed castigo corpus meum et in servitutem redigo ne forte cum aliis praedicaverim ipse reprobus efficiar |
ERASME_1527 | 1527 | uerum subiicio corpus meum, & in seruitute redigo, ne quomodo fiat ut cum aliis praedicarim ipse reprobus efficiar. |