ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE

MATTHIEUMARCLUCJEANACTES

ROMAINS[ 1CORINTHIENS ]2CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS

1THESSALONICIENS2THESSALONICIENS1TIMOTHEE2TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUX

JACQUES1PIERRE2PIERRE1JEAN2JEAN3JEANJUDASAPOCALYPSE


CH1CH2CH3CH4[ CH5 ]CH6CH7CH8CH9CH10CH11CH12CH13CH14CH15CH16

V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13

1CORINTHIENS 5 1 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Omnino auditur inter vos for nicatio, et talis fornicatio qualis nec inter gentes, ita ut uxorem patris aliquis habeat.
VULGATE_WEB2022 omnino auditur inter vos fornicatio et talis fornicatio qualis nec inter gentes ita ut uxorem patris aliquis habeat
ERASME_15271527 Omnino auditur inter uos stuprum, & huiusmodi stuprum, quod nec inter gentes nominatur, ut aliquis uxorem patris habeat.


1CORINTHIENS 5 2 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et vos inflati estis et non magis luctum habuistis, ut tollatur de medio vestrum, qui hoc opus fecit?
VULGATE_WEB2022 et vos inflati estis et non magis luctum habuistis ut tollatur de medio vestrum qui hoc opus fecit
ERASME_15271527 Et uos inflati estis, ac non potius luxistis, ut tolleretur de medio uestrum, qui facinus hoc perpetrasset.


1CORINTHIENS 5 3 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ego quidem absens corpore, praesens autem spiritu, iam iudicavi ut praesens eum, qui sic operatus est,
VULGATE_WEB2022 ego quidem absens corpore praesens autem spiritu iam iudicavi ut praesens eum qui sic operatus est
ERASME_15271527 Nam ego quidem, ut absens corpore, praesens autem spiritu, iam decreui tan quam praesens, ut is qui sic hoc patrauit,


1CORINTHIENS 5 4 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 in nomine Domini nostri Iesu, congregatis vobis et meo spiritu cum virtute Domini nostri Iesu,
VULGATE_WEB2022 in nomine Domini nostri Iesu Christi congregatis vobis et meo spiritu cum virtute Domini Iesu
ERASME_15271527 in nomine domini nostri Iesu Christi, cogregatis uobis & meo spiritu, unà cum potestate domini nostri Iesu Christi,


1CORINTHIENS 5 5 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 tradere huiusmodi Satanae in interitum carnis, ut spiritus salvus sit in die Domini.
VULGATE_WEB2022 tradere huiusmodi Satanae in interitum carnis ut spiritus salvus sit in die Domini Iesu
ERASME_15271527 tradatur satanae ad interitum carnis, quo spiritus sal uus sit in die domini Iesu.


1CORINTHIENS 5 6 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Non bona gloriatio vestra. Nescitis quia modicum fermentum totam massam corrumpit?
VULGATE_WEB2022 non bona gloriatio vestra nescitis quia modicum fermentum totam massam corrumpit
ERASME_15271527 Non est bona gloriatio uestra. An nescitis, quod paululum fermenti totam conspersionem fermentat?


1CORINTHIENS 5 7 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Expurgate vetus fermentum, ut sitis nova consparsio, sicut estis azymi. Etenim Pascha nostrum immolatus est Christus!
VULGATE_WEB2022 expurgate vetus fermentum ut sitis nova consparsio sicut estis azymi etenim pascha nostrum immolatus est Christus
ERASME_15271527 Expurgate itaque uetus fermentum, ut sitis noua conspersio, sicut estis infermentati. Nam & pascha nostrum pro nobis immolatus est Christus.


1CORINTHIENS 5 8 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Itaque festa celebremus, non in fermento veteri neque in fermento malitiae et nequitiae, sed in azymis sinceritatis et veritatis.
VULGATE_WEB2022 itaque epulemur non in fermento veteri neque in fermento malitiae et nequitiae sed in azymis sinceritatis et veritatis
ERASME_15271527 Itaque festum celebremus, non in fermen to ueteri, nec in fermento maliciae & uersutiae, sed in panibus fermento carentibus, hoc est, synceritate & ueritate.


1CORINTHIENS 5 9 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Scripsi vobis in epistula: Ne commisceamini fornicariis.
VULGATE_WEB2022 scripsi vobis in epistula ne commisceamini fornicariis
ERASME_15271527 Scripsi uobis per epistolam: Ne comisceremini cum scortatoribus,


1CORINTHIENS 5 10 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Non utique fornicariis huius mundi aut avaris aut rapacibus aut idolis servientibus, alioquin debueratis de hoc mundo exisse!
VULGATE_WEB2022 non utique fornicariis huius mundi aut avaris aut rapacibus aut idolis servientibus alioquin debueratis de hoc mundo exisse
ERASME_15271527 ac non omnino cum scortatoribus mundi huius, aut cum auaris, aut cum rapacibus aut simulacrorum cultoribus. Alioqui utinam uidelicet è mundo exissetis.


1CORINTHIENS 5 11 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Nunc autem scripsi vobis non commisceri, si is, qui frater nominatur, est fornicator aut avarus aut idolis serviens aut maledicus aut ebriosus aut rapax; cum eiusmodi nec cibum sumere.
VULGATE_WEB2022 nunc autem scripsi vobis non commisceri si is qui frater nominatur est fornicator aut avarus aut idolis serviens aut maledicus aut ebriosus aut rapax cum eiusmodi nec cibum sumere
ERASME_15271527 Nunc autemscripsi uobis, ne commisceamini. Si quis cum frater appel letur, fuerit scortator, aut auarus, aut simulacrorum cultor, aut conuiciator, aut ebriosus, aut rapax, cum eiusmodi ne cibum quidem capiatis


1CORINTHIENS 5 12 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Quid enim mihi de his, qui foris sunt, iudicare? Nonne de his, qui intus sunt, vos iudicatis?
VULGATE_WEB2022 quid enim mihi de his qui foris sunt iudicare nonne de his qui intus sunt vos iudicatis
ERASME_15271527 Quid enim ad me attinet, etiam de his qui foris sunt iudicare? Nonne de his qui intus sunt, iudicatis?


1CORINTHIENS 5 13 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Nam eos, qui foris sunt, Deus iudicabit. Auferte malum ex vobis ipsis!
VULGATE_WEB2022 nam eos qui foris sunt Deus iudicabit auferte malum ex vobis ipsis
ERASME_15271527 eos uero qui foris sunt, deus iudicat. Etiam profligate istum qui malus est, ex uobisipsis.