MATTHIEU MARC LUC JEAN ACTES
[ ROMAINS ] 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 [ CH15 ] CH16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
ROMAINS 15 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Debemus autem nos fir miores imbecillitates infir morum sustinere et non nobis placere. |
VULGATE_WEB | 2022 | debemus autem nos firmiores inbecillitates infirmorum sustinere et non nobis placere |
ERASME_1527 | 1527 | Debemus autem nos qui potentes sumus, infirmitates impotentium portare, ac non placere |
ROMAINS 15 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Unusquisque nostrum proximo placeat in bonum ad aedificationem; |
VULGATE_WEB | 2022 | unusquisque vestrum proximo suo placeat in bonum ad aedificationem |
ERASME_1527 | 1527 | nobisipsis. Nam unusquisque no strum proximo placeat in bonum ad aedificationem. |
ROMAINS 15 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | etenim Christus non sibi placuit, sed sicut scriptum est: “ Improperia improperantium tibi ceciderunt super me ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | etenim Christus non sibi placuit sed sicut scriptum est inproperia inproperantium tibi ceciderunt super me |
ERASME_1527 | 1527 | Etenim Christus non placuit sibiipsi, sed queadmodum scriptum est: Opprobria opprobrantium tibi, inciderunt in me. |
ROMAINS 15 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quaecumque enim antea scripta sunt, ad nostram doctrinam scripta sunt, ut per patientiam et consolationem Scripturarum spem habeamus. |
VULGATE_WEB | 2022 | quaecumque enim scripta sunt ad nostram doctrinam scripta sunt ut per patientiam et consolationem scripturarum spem habeamus |
ERASME_1527 | 1527 | Nam quaecunque praescripta sunt, in nostram doctrina praescripta sunt: ut per patientiam & consolatione scripturarum spemhabeamus. |
ROMAINS 15 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Deus autem patientiae et solacii det vobis idipsum sapere in alterutrum secundum Christum Iesum, |
VULGATE_WEB | 2022 | Deus autem patientiae et solacii det vobis id ipsum sapere in alterutrum secundum Iesum Christum |
ERASME_1527 | 1527 | Deus autem patientiae & consolationis det uobis idem mu tuo inter uos sentire secundum le sum Christum, |
ROMAINS 15 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut unanimes uno ore glorificetis Deum et Patrem Domini nostri Iesu Christi. |
VULGATE_WEB | 2022 | ut unianimes uno ore honorificetis Deum et Patrem Domini nostri Iesu Christi |
ERASME_1527 | 1527 | ut unanimiter uno ore glorificetis deum, ac patrem do mini nostri Iesu Christi. |
ROMAINS 15 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Propter quod suscipite invicem, sicut et Christus suscepit vos, in gloriam Dei. |
VULGATE_WEB | 2022 | propter quod suscipite invicem sicut et Christus suscepit vos in honorem Dei |
ERASME_1527 | 1527 | Quapro pter assumite uos inuicem, quem admodum & Christus assumpsit nos in gloriam dei. |
ROMAINS 15 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dico enim Christum ministrum fuisse circumcisionis propter veritatem Dei ad confirmandas promissiones patrum; |
VULGATE_WEB | 2022 | dico enim Christum Iesum ministrum fuisse circumcisionis propter veritatem Dei ad confirmandas promissiones patrum |
ERASME_1527 | 1527 | Illud aute dico, Iesum Christum ministrum fuis se circuncisionis pro ueritate dei, ad cofirmandas promissiones pa trum. |
ROMAINS 15 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | gentes autem propter misericordiam glorificare Deum, sicut scriptum est: “ Propter hoc confitebor tibi in gentibus et nomini tuo cantabo ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | gentes autem super misericordiam honorare Deum sicut scriptum est propter hoc confitebor tibi in gentibus et nomini tuo cantabo |
ERASME_1527 | 1527 | Caeterum, ut gentes pro mise cordia glorificent deum. Sicut scriptum est. Propter hoc confitebor tibi in gentibus, & nomini tuo ca nam. |
ROMAINS 15 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et iterum dicit: “ Laetamini, gentes, cum plebe eius ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et iterum dicit laetamini gentes cum plebe eius |
ERASME_1527 | 1527 | Et rursum dicit: Gaudete gentes cum populo eius. |
ROMAINS 15 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et iterum: “ Laudate, omnes gentes, Dominum, et magnificent eum omnes populi ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et iterum laudate omnes gentes Dominum et magnificate eum omnes populi |
ERASME_1527 | 1527 | Et rursum: Laudate dominum omnes gentes, & collaudate eum omes populi. |
ROMAINS 15 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et rursus Isaias ait: “ Erit radix Iesse, et qui exsurget regere gentes: in eo gentes sperabunt ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et rursus Esaias ait erit radix Iesse et qui exsurget regere gentes in eo gentes sperabunt |
ERASME_1527 | 1527 | Et rursum Esaias dicit: Erit radix lesse, & qui exurget ad imperandum gentibus, in eo gentes spera bunt. |
ROMAINS 15 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Deus autem spei repleat vos omni gaudio et pace in credendo, ut abundetis in spe in virtute Spiritus Sancti. |
VULGATE_WEB | 2022 | Deus autem spei repleat vos omni gaudio et pace in credendo ut abundetis in spe in virtute Spiritus Sancti |
ERASME_1527 | 1527 | Deus aute spei, impleat uos omi gaudio & pace, in credendo in hoc, ut exuberetis in speper potentiam spiritus sancti. |
ROMAINS 15 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Certus sum autem, fratres mei, et ego ipse de vobis, quoniam et ipsi pleni estis bonitate, repleti omni scientia, ita ut possitis et alterutrum monere. |
VULGATE_WEB | 2022 | certus sum autem fratres mei et ego ipse de vobis quoniam et ipsi pleni estis dilectione repleti omni scientia ita ut possitis alterutrum monere |
ERASME_1527 | 1527 | Persuasum em habeo fratres mei, & ipse ego de uobis, quod & ipsi pleni estis bo nitate, impleti omi scientia, ualen tes etiam inuice alius alium admonere. |
ROMAINS 15 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Audacius autem scripsi vobis ex parte, tamquam in memoriam vos reducens propter gratiam, quae data est mihi a Deo, |
VULGATE_WEB | 2022 | audacius autem scripsi vobis fratres ex parte tamquam in memoriam vos reducens propter gratiam quae data est mihi a Deo |
ERASME_1527 | 1527 | Sed tame audacius scripsi uobis fratres ex parte, ueluti comonefaciens uos, propter grantiam, quae data est mihi a deo, |
ROMAINS 15 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut sim minister Christi Iesu ad gentes, consecrans evangelium Dei, ut fiat oblatio gentium accepta, sanctificata in Spiritu Sancto. |
VULGATE_WEB | 2022 | ut sim minister Christi Iesu in gentibus sanctificans evangelium Dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in Spiritu Sancto |
ERASME_1527 | 1527 | in hoc ut sim minister Iesu Christi in getes, administrans euangelium dei, ut fiat oblatio gentium acceptabilis, san ctificata per spiritum sanctum. |
ROMAINS 15 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Habeo igitur gloriationem in Christo Iesu ad Deum; |
VULGATE_WEB | 2022 | habeo igitur gloriam in Christo Iesu ad Deum |
ERASME_1527 | 1527 | Habeo igitur quod glorier per Christum Iesum, in his quae ad deum pertinent. |
ROMAINS 15 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | non enim audebo aliquid loqui eorum, quae per me non effecit Christus in oboedientiam gentium, verbo et factis, |
VULGATE_WEB | 2022 | non enim audeo aliquid loqui eorum quae per me non effecit Christus in oboedientiam gentium verbo et factis |
ERASME_1527 | 1527 | Non enne ausim loqui quicquam eorum, quae no effecit Christus per me, in obedientiam gentium, uerbo & facto |
ROMAINS 15 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | in virtute signorum et prodigiorum, in virtute Spiritus, ita ut ab Ierusalem et per circuitum usque in Illyricum repleverim evangelium Christi, |
VULGATE_WEB | 2022 | in virtute signorum et prodigiorum in virtute Spiritus Sancti ita ut ab Hierusalem per circuitum usque in Illyricum repleverim evangelium Christi |
ERASME_1527 | 1527 | per potentian signorum ac prodigiorum, per potentiam spiritus dei, ut ab Hierusalem & in circumia, centibus regionibus usque ad Illyri cum impleuerim euangelium Chri sti: |
ROMAINS 15 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | sic autem contendens praedicare evangelium, non ubi nominatus est Christus, ne super alienum fundamentum aedificarem, |
VULGATE_WEB | 2022 | sic autem hoc praedicavi evangelium non ubi nominatus est Christus ne super alienum fundamentum aedificarem |
ERASME_1527 | 1527 | ita porrò annitens praedicare euangelium, no ubi nomiatus erat Christus, ut ne super alienum fundamentum aedificare, |
ROMAINS 15 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | sed sicut scriptum est: “ Quibus non est annuntiatum de eo, videbunt; et, qui non audierunt, intellegent ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed sicut scriptum est quibus non est adnuntiatum de eo videbunt et qui non audierunt intellegent |
ERASME_1527 | 1527 | sed quemadmo dum scriptum est: Quibus non est annunciatum de eo, uidebunt, et qui non audierant, intelligent. |
ROMAINS 15 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Propter quod et impediebar plurimum venire ad vos; |
VULGATE_WEB | 2022 | propter quod et inpediebar plurimum venire ad vos |
ERASME_1527 | 1527 | Qua propter & praepeditus sum saepe, quo minus uenire ad uos. |
ROMAINS 15 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | nunc vero ulterius locum non habens in his regionibus, cupiditatem autem habens veniendi ad vos ex multis iam annis, |
VULGATE_WEB | 2022 | nunc vero ulterius locum non habens in his regionibus cupiditatem autem habens veniendi ad vos ex multis iam annis |
ERASME_1527 | 1527 | Nunc uero cum non amplius habeam locum in regionibus his, desiderium autem habeam ueniendi ad uos multis iam annis, |
ROMAINS 15 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | cum in Hispaniam proficisci coepero, spero enim quod praeteriens videam vos et a vobis deducar illuc, si vobis primum ex parte fruitus fuero. |
VULGATE_WEB | 2022 | cum in Hispaniam proficisci coepero spero quod praeteriens videam vos et a vobis deducar illuc si vobis primum ex parte fruitus fuero |
ERASME_1527 | 1527 | quandocumque iter instituero in Hispaniam, ueniam ad uos. Spero enm fore, ut istac iter faciens, uideam uos, & a uobis producar illuc, si tamen uestra consuetudine prius ex parte fuero expletus. |
ROMAINS 15 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nunc autem proficiscor in Ierusalem ministrare sanctis; |
VULGATE_WEB | 2022 | nunc igitur proficiscar in Hierusalem ministrare sanctis |
ERASME_1527 | 1527 | Nunc aute proficiscor Hierosolymam, ministrans sanctis. |
ROMAINS 15 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | probaverunt enim Macedonia et Achaia communicationem aliquam facere in pauperes sanctorum, qui sunt in Ierusalem. |
VULGATE_WEB | 2022 | probaverunt enim Macedonia et Achaia conlationem aliquam facere in pauperes sanctorum qui sunt in Hierusalem |
ERASME_1527 | 1527 | Visum est emm Macedoniae et Achaiae, communicatio nem aliquam facere in paupes sanctos, qui sunt Hierosolymis. |
ROMAINS 15 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Placuit enim eis, et debitores sunt eorum; nam si spiritalibus eorum communicaverunt gentes, debent et in carnalibus ministrare eis. |
VULGATE_WEB | 2022 | placuit enim eis et debitores sunt eorum nam si spiritalium eorum participes facti sunt gentiles debent et in carnalibus ministrare eis |
ERASME_1527 | 1527 | Nam ita uisum est ipsis, et debitores illorum sunt. Etem si spumalia sua comunica uerunt gentibus, debent & hae in carnalibus ministrare illis. |
ROMAINS 15 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Hoc igitur cum consummavero et assignavero eis fructum hunc, proficiscar per vos in Hispaniam; |
VULGATE_WEB | 2022 | hoc igitur cum consummavero et adsignavero eis fructum hunc proficiscar per vos in Hispaniam |
ERASME_1527 | 1527 | Hoc igi tur ubi perfecero, & obsignauero il lis fructum hunc, reuertar per uos in Hispaniam. |
ROMAINS 15 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | scio autem quoniam veniens ad vos, in abundantia benedictionis Christi veniam. |
VULGATE_WEB | 2022 | scio autem quoniam veniens ad vos in abundantia benedictionis Christi veniam |
ERASME_1527 | 1527 | Scio nanque, quod ubi uene ro ad uos, cum plenitudine benedi ctionis euangelii Christi uenturus sim. |
ROMAINS 15 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Obsecro autem vos, fratres, per Dominum nostrum Iesum Christum et per caritatem Spiritus, ut concertemini mecum in orationibus pro me ad Deum, |
VULGATE_WEB | 2022 | obsecro igitur vos fratres per Dominum nostrum Iesum Christum et per caritatem Spiritus ut adiuvetis me in orationibus pro me ad Deum |
ERASME_1527 | 1527 | Obsecro autem uos fratres per dum nostrum Iesum Christum, et per dilectione spuns, ut me laborantem adiuuetis, precationibus pro me ad deum, |
ROMAINS 15 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut liberer ab infidelibus, qui sunt in Iudaea, et ministerium meum pro Ierusalem acceptum sit sanctis, |
VULGATE_WEB | 2022 | ut liberer ab infidelibus qui sunt in Iudaea et obsequii mei oblatio accepta fiat in Hierosolyma sanctis |
ERASME_1527 | 1527 | ut liberer ab incredulis in ludaea, utque ministerium hoc meum, quod exhibebo Hierosolymis, ac ceptum sit sanctis, |
ROMAINS 15 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut veniens ad vos in gaudio per voluntatem Dei refrigerer vobiscum. |
VULGATE_WEB | 2022 | ut veniam ad vos in gaudio per voluntatem Dei et refrigerer vobiscum |
ERASME_1527 | 1527 | ut cum gaudio ueniam ad uos, per uoluntate dei, unaque uobiscum refociller. |
ROMAINS 15 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Deus autem pacis sit cum omnibus vobis. Amen. |
VULGATE_WEB | 2022 | Deus autem pacis sit cum omnibus vobis amen |
ERASME_1527 | 1527 | Deus au tem pacis, sit cum omnibus uobis. Amen. |