MATTHIEU [ MARC ] LUC JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 [ CH7 ] CH8 CH9 CH10 CH11 CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37
MARC 7 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et conveniunt ad eum pharisaei et quidam de scribis venientes ab Hierosolymis; |
VULGATE_WEB | 2022 | et conveniunt ad eum Pharisaei et quidam de scribis venientes ab Hierosolymis |
ERASME_1527 | 1527 | Et conueniunt ad eum pharisaei, & quidam de scribis qui uenerant Hierosolymis. |
MARC 7 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et cum vidissent quosdam ex discipulis eius communibus manibus, id est non lotis, manducare panes |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum vidissent quosdam ex discipulis eius communibus manibus id est non lotis manducare panes vituperaverunt |
ERASME_1527 | 1527 | & cum uidissent quosdam ex discipulis eius comunibus manibus (id est, illotis) edere panes, incusabant. |
MARC 7 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | — pharisaei enim et omnes Iudaei, nisi pugillo lavent manus, non manducant, tenentes traditionem seniorum; |
VULGATE_WEB | 2022 | Pharisaei enim et omnes Iudaei nisi crebro lavent manus non manducant tenentes traditionem seniorum |
ERASME_1527 | 1527 | nam pharisaei, & omnes lu daei, nisi crebro lauerint manus non capiunt cibum, tenentes instituta maiorum. |
MARC 7 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et a foro nisi baptizentur, non comedunt; et alia multa sunt, quae acceperunt servanda: baptismata calicum et urceorum et aeramentorum et lectorum — |
VULGATE_WEB | 2022 | et a foro nisi baptizentur non comedunt et alia multa sunt quae tradita sunt illis servare baptismata calicum et urceorum et aeramentorum et lectorum |
ERASME_1527 | 1527 | & à foro uenientes nisi loti fuerint, non comedunt. Et alia multa sunt, quae susceperunt seruanda, nempe lotiones poculorum et urceorum & aeramentorum et lectorum. |
MARC 7 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et interrogant eum pharisaei et scribae: “ Quare discipuli tui non ambulant iuxta traditionem seniorum, sed communibus manibus manducant panem? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et interrogant eum Pharisaei et scribae quare discipuli tui non ambulant iuxta traditionem seniorum sed communibus manibus manducant panem |
ERASME_1527 | 1527 | Deinde interrogant eum pharisaei & scribae. Quare discipu li tui non ambulant iuxta ritum tra ditum à maioribus, sed illotis ma nibus edunt panem? |
MARC 7 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | At ille dixit eis: “ Bene prophetavit Isaias de vobis hypocritis, sicut scriptum est: “Populus hic labiis me honorat, cor autem eorum longe est a me; |
VULGATE_WEB | 2022 | at ille respondens dixit eis bene prophetavit Esaias de vobis hypocritis sicut scriptum est populus hic labiis me honorat cor autem eorum longe est a me |
ERASME_1527 | 1527 | At ille respon dens, dixit eis: Bene uaticinatu? est Esaias de uobis hypocritis, sicut scriptum est: Populus hic labijs me honorat, cor autem eorum longe est à me: |
MARC 7 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | in vanum autem me colunt docentes doctrinas praecepta hominum”. |
VULGATE_WEB | 2022 | in vanum autem me colunt docentes doctrinas praecepta hominum |
ERASME_1527 | 1527 | in uanum autem me colunt, docentes doctrinas, praecepta hominum. |
MARC 7 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Relinquentes mandatum Dei tenetis traditionem hominum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | relinquentes enim mandatum Dei tenetis traditionem hominum baptismata urceorum et calicum et alia similia his facitis multa |
ERASME_1527 | 1527 | Nam omisso praece pto dei, tenetis constitutione hominum, ablutiones urceorum & poculorum, aliaque similia his facitis multa. |
MARC 7 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et dicebat illis: “ Bene irritum facitis praeceptum Dei, ut traditionem vestram servetis. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicebat illis bene irritum facitis praeceptum Dei ut traditionem vestram servetis |
ERASME_1527 | 1527 | Et dicebat illis: Bene, reijci tis praeceptum dei, ut constitutionem uestram seruetis. |
MARC 7 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Moyses enim dixit: “Honora patrem tuum et matrem tuam” et: “Qui maledixerit patri aut matri, morte moriatur”; |
VULGATE_WEB | 2022 | Moses enim dixit honora patrem tuum et matrem tuam et qui maledixerit patri aut matri morte moriatur |
ERASME_1527 | 1527 | Moses enim dixit: Honora patrem tuum & matrem tuam: & qui maledixerit pa tri uel matri morte moriatur. |
MARC 7 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | vos autem dicitis: “Si dixerit homo patri aut matri: Corban, quod est donum, quodcumque ex me tibi profuerit”, |
VULGATE_WEB | 2022 | vos autem dicitis si dixerit homo patri aut matri corban quod est donum quodcumque ex me tibi profuerit |
ERASME_1527 | 1527 | Vos autem dicitis: Si dixerit homo pa tri uel matri corban: quod est, do num quodcunque ex me, in tuum cedet commodum. |
MARC 7 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ultra non permittitis ei facere quidquam patri aut matri |
VULGATE_WEB | 2022 | et ultra non dimittitis eum quicquam facere patri suo aut matri |
ERASME_1527 | 1527 | & praeterea no sinitis eum quicqua facere patri suo aut matri |
MARC 7 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | rescindentes verbum Dei per traditionem vestram, quam tradidistis; et similia huiusmodi multa facitis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | rescindentes verbum Dei per traditionem vestram quam tradidistis et similia huiusmodi multa facitis |
ERASME_1527 | 1527 | suae, & irritum facitis uerbum dei per constitutionem uestram quam tradidistis. Et similia huiusmodi multa facitis. |
MARC 7 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et advocata iterum turba, dicebat illis: “ Audite me, omnes, et intellegite: |
VULGATE_WEB | 2022 | et advocans iterum turbam dicebat illis audite me omnes et intellegite |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum ad uocasset ad se totam turbam, dicebat illis: Audite me omnes & intelligite: |
MARC 7 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nihil est extra hominem introiens in eum, quod possit eum coinquinare; sed quae de homine procedunt, illa sunt, quae coinquinant hominem! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | nihil est extra hominem introiens in eum quod possit eum coinquinare sed quae de homine procedunt illa sunt quae communicant hominem |
ERASME_1527 | 1527 | Nihil est extra hominem introiens in eum, quod possit eum inquinare, sed quae de homi ne procedunt, illa sunt quae inqui nant hominem. |
MARC 7 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | |
VULGATE_WEB | 2022 | si quis habet aures audiendi audiat |
ERASME_1527 | 1527 | Si quis habet aures ad audiendum, audiat. |
MARC 7 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum introisset in domum a turba, interrogabant eum discipuli eius parabolam. |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum introisset in domum a turba interrogabant eum discipuli eius parabolam |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum in troisset in domum semotus à turba interrogabant eum discipuli eius de similitudine. |
MARC 7 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ait illis: “ Sic et vos imprudentes estis? Non intellegitis quia omne extrinsecus introiens in hominem non potest eum coinquinare, |
VULGATE_WEB | 2022 | et ait illis sic et vos inprudentes estis non intellegitis quia omne extrinsecus introiens in hominem non potest eum communicare |
ERASME_1527 | 1527 | Et ait illis: Adeo & uos intelligentia caretis? Non dum intelligitis, quod omne foris introiens in hominem, non potest eum inquinare, |
MARC 7 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quia non introit in cor eius sed in ventrem et in secessum exit? ”, purgans omnes escas. |
VULGATE_WEB | 2022 | quia non introit in cor eius sed in ventrem et in secessum exit purgans omnes escas |
ERASME_1527 | 1527 | quia non intrat in eius cor, sed in uentrem: & in secessum exit, repurgans omnes escas? |
MARC 7 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Dicebat autem: “ Quod de homine exit, illud coinquinat hominem; |
VULGATE_WEB | 2022 | dicebat autem quoniam quae de homine exeunt illa communicant hominem |
ERASME_1527 | 1527 | Dicebat aute, quod ab homie exit, illud inquinat hominem. |
MARC 7 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ab intus enim de corde hominum cogitationes malae procedunt, fornicationes, furta, homicidia, |
VULGATE_WEB | 2022 | ab intus enim de corde hominum cogitationes malae procedunt adulteria fornicationes homicidia |
ERASME_1527 | 1527 | Ab interioribus enim de corde hominum malae cogitatio nes procedunt, adulteria, stupra homicidia, |
MARC 7 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | adulteria, avaritiae, nequitiae, dolus, impudicitia, oculus malus, blasphemia, superbia, stultitia: |
VULGATE_WEB | 2022 | furta avaritiae nequitiae dolus inpudicitia oculus malus blasphemia superbia stultitia |
ERASME_1527 | 1527 | furta, auaritiae, fraudes, dolus, impudicitia, malus oculus, conuitia, superbia, stultitia. |
MARC 7 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | omnia haec mala ab intus procedunt et coinquinant hominem ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | omnia haec mala ab intus procedunt et communicant hominem |
ERASME_1527 | 1527 | omnia haec mala ab internis procedunt, & inquinant hominem. |
MARC 7 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Inde autem surgens abiit in fines Tyri et Sidonis. Et ingressus domum neminem voluit scire et non potuit latere. |
VULGATE_WEB | 2022 | et inde surgens abiit in fines Tyri et Sidonis et ingressus domum neminem voluit scire et non potuit latere |
ERASME_1527 | 1527 | Et inde surgens, abijt in confinia Tyri ac Sidonis, & ingressus do mum, neminem uoluit scire, nec potuit latere. |
MARC 7 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Sed statim ut audivit de eo mulier, cuius habebat filia spiritum immundum, veniens procidit ad pedes eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | mulier enim statim ut audivit de eo cuius habebat filia spiritum inmundum intravit et procidit ad pedes eius |
ERASME_1527 | 1527 | Mulier enim statim ut audiuit de eo, cuius filiola habebat spiritum immundum, uenit & accidit ad pedes eius. |
MARC 7 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Erat autem mulier Graeca, Syrophoenissa genere. Et rogabat eum, ut daemonium eiceret de filia eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | erat autem mulier gentilis Syrophoenissa genere et rogabat eum ut daemonium eiceret de filia eius |
ERASME_1527 | 1527 | Erat enim mulier Graeca Syrophoenissa genere, & rogabat eum, ut daemonium eijceret de filia sua. |
MARC 7 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et dicebat illi: “ Sine prius saturari filios; non est enim bonum sumere panem filiorum et mittere catellis ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui dixit illi sine prius saturari filios non est enim bonum sumere panem filiorum et mittere canibus |
ERASME_1527 | 1527 | Iesus autem dixit illi: Sine prius saturari filios. Non est enim honestum, sumere panem filio, rum, & proijcere catellis. |
MARC 7 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | At illa respondit et dicit ei: “ Domine, etiam catelli sub mensa comedunt de micis puerorum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | at illa respondit et dicit ei utique Domine nam et catelli sub mensa comedunt de micis puerorum |
ERASME_1527 | 1527 | At illa respondit & dicit illi: Etiam domine: nam catelli quoque comedunt sub mensa de micis filiorum. |
MARC 7 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ait illi: “ Propter hunc sermonem vade; exiit daemonium de filia tua ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ait illi propter hunc sermonem vade exiit daemonium de filia tua |
ERASME_1527 | 1527 | Et ait illi: Propter istum sermonem uade, exijt daemonium à filia tua. |
MARC 7 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum abisset domum suam, invenit puellam iacentem supra lectum et daemonium exisse. |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum abisset domum suam invenit puellam iacentem supra lectum et daemonium exisse |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum abisset domum suam, reperit daemonium exisse, |
MARC 7 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et iterum exiens de finibus Tyri venit per Sidonem ad mare Galilaeae inter medios fines Decapoleos. |
VULGATE_WEB | 2022 | et iterum exiens de finibus Tyri venit per Sidonem ad mare Galilaeae inter medios fines Decapoleos |
ERASME_1527 | 1527 | & filiam iacentem super lectum. Et rursum egressus de finibus Tvri ac Sidonis, uenit ad mare Galilaeae per medios fines decapolis, |
MARC 7 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et adducunt ei surdum et mutum et deprecantur eum, ut imponat illi manum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et adducunt ei surdum et mutum et deprecantur eum ut inponat illi manum |
ERASME_1527 | 1527 | & adducunt ei sur dum, impeditaeque linguae, & deprecantur eum, ut imponat illi manum. |
MARC 7 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et apprehendens eum de turba seorsum misit digitos suos in auriculas eius et exspuens tetigit linguam eius |
VULGATE_WEB | 2022 | et adprehendens eum de turba seorsum misit digitos suos in auriculas et expuens tetigit linguam eius |
ERASME_1527 | 1527 | & cum apprehendisset eum de turba seorsim, misit digitos suos in auriculas eius, & sputo emisso tetigit linguam eius, |
MARC 7 34
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et suspiciens in caelum ingemuit et ait illi: “ Effetha ”, quod est: “ Adaperire ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et suspiciens in caelum ingemuit et ait illi eppheta quod est adaperire |
ERASME_1527 | 1527 | ac suspiciens in coelum, ingemuit, & ait illi, Ephphatha, quod est aperire. |
MARC 7 35
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et statim apertae sunt aures eius, et solutum est vinculum linguae eius, et loquebatur recte. |
VULGATE_WEB | 2022 | et statim apertae sunt aures eius et solutum est vinculum linguae eius et loquebatur recte |
ERASME_1527 | 1527 | Et statim apertae sunt eius aures, & solutum est uinculum linguae eius, ac loquebatur recte. |
MARC 7 36
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et praecepit illis, ne cui dicerent; quanto autem eis praecipiebat, tanto magis plus praedicabant. |
VULGATE_WEB | 2022 | et praecepit illis ne cui dicerent quanto autem eis praecipiebat tanto magis plus praedicabant |
ERASME_1527 | 1527 | Ac praecepit illis, ne cui dicerent. Sed quo magis ille eis praeceperat, hoc potius amplius praedicabant. |
MARC 7 37
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et eo amplius admirabantur dicentes: “ Bene omnia fecit, et surdos facit audire et mutos loqui! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et eo amplius admirabantur dicentes bene omnia fecit et surdos facit audire et mutos loqui |
ERASME_1527 | 1527 | & supra modum stupebant, dicentes: Bene omnia fecit, & surdos facit audire, & mutos loqui. |