ȻINDEXNDHELLENEROMAINFRANCAISTECHNIQUELEMMECONFLITBAILLYMINIDICOGUÉMATRIECODE

MATTHIEU[ MARC ]LUCJEANACTES

ROMAINS1CORINTHIENS2CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS

1THESSALONICIENS2THESSALONICIENS1TIMOTHEE2TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUX

JACQUES1PIERRE2PIERRE1JEAN2JEAN3JEANJUDASAPOCALYPSE


CH1CH2CH3CH4CH5CH6CH7CH8CH9CH10CH11CH12CH13[ CH14 ]CH15CH16

V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40V41V42V43V44V45V46V47V48V49V50V51V52V53V54V55V56V57V58V59V60V61V62V63V64V65V66V67V68V69V70V71V72

MARC 14 1 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Erat autem Pascha et Azyma post biduum. Et quaerebant summi sacerdotes et scribae, quomodo eum dolo tenerent et occiderent;
VULGATE_WEB2022 erat autem pascha et azyma post biduum et quaerebant summi sacerdotes et scribae quomodo eum dolo tenerent et occiderent
ERASME_15271527 Erat autem pascha, & azymorum dies futuri post biduum. Et quaerebant summi sacerdotes & scribae quomodo eum per dolum comprehen sum occiderent.


MARC 14 2 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 dicebant enim: “ Non in die festo, ne forte tumultus fieret populi ”.
VULGATE_WEB2022 dicebant enim non in die festo ne forte tumultus fieret populi
ERASME_15271527 Dicebant autem: no in die festo, ne tumultus fiat populi.


MARC 14 3 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et cum esset Bethaniae in domo Simonis leprosi et recumberet, venit mulier habens alabastrum unguenti nardi puri pretiosi; fracto alabastro, effudit super caput eius.
VULGATE_WEB2022 et cum esset Bethaniae in domo Simonis leprosi et recumberet venit mulier habens alabastrum unguenti nardi spicati pretiosi et fracto alabastro effudit super caput eius
ERASME_15271527 Et cum esset Bethaniae in do mo Simonis leprosi, accumbente eo uenit mulier habens alabastrum unguenti nardi pisticae praeciosae, & cominuto alabastro effudit illi in caput.


MARC 14 4 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Erant autem quidam indigne ferentes intra semetipsos: “ Ut quid perditio ista unguenti facta est?
VULGATE_WEB2022 erant autem quidam indigne ferentes intra semet ipsos et dicentes ut quid perditio ista unguenti facta est
ERASME_15271527 Erant autem quidam, qui indignarentur apud sese, ac dicerent: Ad quid perditio haec unguenti?


MARC 14 5 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Poterat enim unguentum istud veniri plus quam trecentis denariis et dari pauperibus ”. Et fremebant in eam.
VULGATE_WEB2022 poterat enim unguentum istud veniri plus quam trecentis denariis et dari pauperibus et fremebant in eam
ERASME_15271527 nam poterat hoc uendi pluris quam trecentis denarijs, ac dari pauperi bus. Et infremuetunt aduersus illam.


MARC 14 6 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Iesus autem dixit: “ Sinite eam; quid illi molesti estis? Bonum opus operata est in me.
VULGATE_WEB2022 Iesus autem dixit sinite eam quid illi molesti estis bonum opus operata est in me
ERASME_15271527 At Iesus dixit: Sinite illam, cur illi molesti estis? bonum opus operata est erga me.


MARC 14 7 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Semper enim pauperes habetis vobiscum et, cum volueritis, potestis illis bene facere; me autem non semper habetis.
VULGATE_WEB2022 semper enim pauperes habetis vobiscum et cum volueritis potestis illis benefacere me autem non semper habetis
ERASME_15271527 Semper em pau peres habetis uobiscum: & quandocunque uolueritis, potestis illis benefacere: me uero non semper habetis.


MARC 14 8 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Quod habuit, operata est: praevenit ungere corpus meum in sepulturam.
VULGATE_WEB2022 quod habuit haec fecit praevenit unguere corpus meum in sepulturam
ERASME_15271527 quod potuit, haec fecit: praeuenit, ut ungeret meum corpus ad sepulturam.


MARC 14 9 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Amen autem dico vobis: Ubicumque praedicatum fuerit evangelium in universum mundum, et, quod fecit haec, narrabitur in memoriam eius ”.
VULGATE_WEB2022 amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit evangelium istud in universum mundum et quod fecit haec narrabitur in memoriam eius
ERASME_15271527 Amen dico uobis: Vbicumque praedicatum fuerit euagelium hoc in totum mundum. etiam hoc quod fecit haec, dicetur in memoriam istius.


MARC 14 10 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et Iudas Iscarioth, unus de Duodecim, abiit ad summos sacerdotes, ut proderet eum illis.
VULGATE_WEB2022 et Iudas Scariotis unus de duodecim abiit ad summos sacerdotes ut proderet eum illis
ERASME_15271527 Et ludas Iscariotes, unus è duodecim, abijt ad summos sacerdotes, ut proderet eum illis.


MARC 14 11 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Qui audientes gavisi sunt et promiserunt ei pecuniam se daturos. Et quaerebat quomodo illum opportune traderet.
VULGATE_WEB2022 qui audientes gavisi sunt et promiserunt ei pecuniam se daturos et quaerebat quomodo illum oportune traderet
ERASME_15271527 Quo audito, illi gauisi sunt, & polliciti sunt ei pecuniam se daturos. Et quaerebat, quomodo opportune illum traderet.


MARC 14 12 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et primo die Azymorum, quando Pascha immolabant, dicunt ei discipuli eius: “ Quo vis eamus et paremus, ut manduces Pascha? ”.
VULGATE_WEB2022 et primo die azymorum quando pascha immolabant dicunt ei discipuli quo vis eamus et paremus tibi ut manduces pascha
ERASME_15271527 Ac primo die azymorum, cum pascha immolarent, dicunt illi discipuli sui: Vbi uis ut abeamus & paremus, ut edas pascha?


MARC 14 13 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et mittit duos ex discipulis suis et dicit eis: “ Ite in civitatem, et occurret vobis homo lagoenam aquae baiulans; sequimini eum
VULGATE_WEB2022 et mittit duos ex discipulis suis et dicit eis ite in civitatem et occurret vobis homo laguenam aquae baiulans sequimini eum
ERASME_15271527 Et emittit duos è discipulis suis, & dicit il lis: Ite in ciuitatem, & occurret uobis homo hydriam fictilem aquae olenam baiulans, sequimini illum:


MARC 14 14 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et, quocumque introierit, dicite domino domus: “Magister dicit: Ubi est refectio mea, ubi Pascha cum discipulis meis manducem?”.
VULGATE_WEB2022 et quocumque introierit dicite domino domus quia magister dicit ubi est refectio mea ubi pascha cum discipulis meis manducem
ERASME_15271527 & quocunque ingressus fuerit dicite patrifamiliâs. Magister dicit: Vbi est diuersorium, ubi pascha cum discipulis meis edam?


MARC 14 15 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et ipse vobis demonstrabit cenaculum grande stratum paratum; et illic parate nobis ”.
VULGATE_WEB2022 et ipse vobis demonstrabit cenaculum grande stratum et illic parate nobis
ERASME_15271527 Et ille uobis ostendet triclinium magnum, stratum, paratum, illic parate nobis.


MARC 14 16 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et abierunt discipuli et venerunt in civitatem et invenerunt, sicut dixerat illis, et paraverunt Pascha.
VULGATE_WEB2022 et abierunt discipuli eius et venerunt in civitatem et invenerunt sicut dixerat illis et praeparaverunt pascha
ERASME_15271527 Et exierunt disci puli eius, & uenerunt in ciuitatem, & repererunt quemadmodum dixerat illis, paraueruntque pascha,


MARC 14 17 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et vespere facto, venit cum Duodecim.
VULGATE_WEB2022 vespere autem facto venit cum duodecim
ERASME_15271527 Et cum uespera iam esset, uenit cum duodecim.


MARC 14 18 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et discumbentibus eis et manducantibus, ait Iesus: “ Amen dico vobis: Unus ex vobis me tradet, qui manducat mecum ”.
VULGATE_WEB2022 et discumbentibus eis et manducantibus ait Iesus amen dico vobis quia unus ex vobis me tradet qui manducat mecum
ERASME_15271527 Et cum accumberent ederentque, dixit Iesus: Amen dico uobis, Vnus ex uobis prodi turus est me, qui edit mecum.


MARC 14 19 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Coeperunt contristari et dicere ei singillatim: “ Numquid ego? ”.
VULGATE_WEB2022 at illi coeperunt contristari et dicere ei singillatim numquid ego
ERASME_15271527 At illi coeperunt esse moesti, ac dicere illi singulatim: Num ego?


MARC 14 20 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Qui ait illis: “ Unus ex Duodecim, qui intingit mecum in catino.
VULGATE_WEB2022 qui ait illis unus ex duodecim qui intinguit mecum in catino
ERASME_15271527 Et alius: Num ego? Ille uero respon dens, dixit illis: unus è duodecim qui intingit mecum in catinum.


MARC 14 21 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Nam Filius quidem hominis vadit, sicut scriptum est de eo. Vae autem homini illi, per quem Filius hominis traditur! Bonum est ei, si non esset natus homo ille ”.
VULGATE_WEB2022 et Filius quidem hominis vadit sicut scriptum est de eo vae autem homini illi per quem Filius hominis traditur bonum ei si non esset natus homo ille
ERASME_15271527 Filius quidem hominis uadit, sicut scriptum est de illo: Sed uae homini illi, per quem filius hominis proditur. Bonum erat illi, si natus non fuisset homo ille.


MARC 14 22 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et manducantibus illis, accepit panem et benedicens fregit et dedit eis et ait: “ Sumite: hoc est corpus meum ”.
VULGATE_WEB2022 et manducantibus illis accepit Iesus panem et benedicens fregit et dedit eis et ait sumite hoc est corpus meum
ERASME_15271527 Et edentibus illis, sumpto Iesus pane, cum gratias egisset, fregit & dedit illis, ac dixit: Sumite, comedite, hoc est corpus meum.


MARC 14 23 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et accepto calice, gratias agens dedit eis; et biberunt ex illo omnes.
VULGATE_WEB2022 et accepto calice gratias agens dedit eis et biberunt ex illo omnes
ERASME_15271527 Et accepto poculo, cum gratias egisset, dedit illis, & biberunt ex eo omes,


MARC 14 24 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et ait illis: “ Hic est sanguis meus novi testamenti, qui pro multis effunditur.
VULGATE_WEB2022 et ait illis hic est sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditur
ERASME_15271527 & dixit illis Hic est sanguis meus noui testamenti, qui pro multis effunditur.


MARC 14 25 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Amen dico vobis: Iam non bibam de genimine vitis usque in diem illum, cum illud bibam novum in regno Dei ”.
VULGATE_WEB2022 amen dico vobis quod iam non bibam de genimine vitis usque in diem illum cum illud bibam novum in regno Dei
ERASME_15271527 Amen dico uobis, post hac non bibam de fructu uitis, usque ad diem illum, cum illud bibero nouum in regno dei.


MARC 14 26 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et hymno dicto, exierunt in montem Olivarum.
VULGATE_WEB2022 et hymno dicto exierunt in montem Olivarum
ERASME_15271527 Et cum hymnum dixissent, exierunt in montem oliuarum.


MARC 14 27 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et ait eis Iesus: “ Omnes scandalizabimini, quia scriptum est: “Percutiam pastorem, et dispergentur oves”.
VULGATE_WEB2022 et ait eis Iesus omnes scandalizabimini in nocte ista quia scriptum est percutiam pastorem et dispergentur oves
ERASME_15271527 Et dicit illis Iesus: Ommes offendiculum patiemini propter me in nocte hac, quia scriptum est: Percutiam pastore, & dispergentur oues.


MARC 14 28 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Sed posteaquam resurrexero, praecedam vos in Galilaeam ”.
VULGATE_WEB2022 sed posteaquam resurrexero praecedam vos in Galilaeam
ERASME_15271527 Sed posteaquam resurrexero, praecedam uos in Galilaeam


MARC 14 29 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Petrus autem ait ei: “ Et si omnes scandalizati fuerint, sed non ego ”.
VULGATE_WEB2022 Petrus autem ait ei et si omnes scandalizati fuerint sed non ego
ERASME_15271527 Petrus autem dixit illi: Etiam si omnes offendiculum passi fuerint at no ego.


MARC 14 30 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et ait illi Iesus: “ Amen dico tibi: Tu hodie, in nocte hac, priusquam bis gallus vocem dederit, ter me es negaturus ”.
VULGATE_WEB2022 et ait illi Iesus amen dico tibi quia tu hodie in nocte hac priusquam bis gallus vocem dederit ter me es negaturus
ERASME_15271527 Et dicit illi Iesus: Amen dico tibi, quod hodie in nocte hac, priusquam bis gallus cecinerit, ter abnegabis


MARC 14 31 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 At ille amplius loquebatur: “ Et si oportuerit me commori tibi, non te negabo ”. Similiter autem et omnes dicebant.
VULGATE_WEB2022 at ille amplius loquebatur et si oportuerit me simul conmori tibi non te negabo similiter autem et omnes dicebant
ERASME_15271527 me. At ille uehementius dicebat: lmò si me oportuerit commori tibi, non te abnegabo. Similiter autem & omnes dicebant.


MARC 14 32 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et veniunt in praedium, cui nomen Gethsemani; et ait discipulis suis: “ Sedete hic, donec orem ”.
VULGATE_WEB2022 et veniunt in praedium cui nomen Gethsemani et ait discipulis suis sedete hic donec orem
ERASME_15271527 Et ueniunt in locum, cuius nomen Gethsemani, & dicit disci pulis suis: Sedete hic, donec digressus orauero.


MARC 14 33 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et assumit Petrum et Iacobum et Ioannem secum et coepit pavere et taedere;
VULGATE_WEB2022 et adsumit Petrum et Iacobum et Iohannem secum et coepit pavere et taedere
ERASME_15271527 Et assumit Petrum, & lacobum, & lohannem secum, coepitque expauescere & an gi.


MARC 14 34 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et ait illis: “ Tristis est anima mea usque ad mortem; sustinete hic et vigilate ”.
VULGATE_WEB2022 et ait illis tristis est anima mea usque ad mortem sustinete hic et vigilate
ERASME_15271527 Et dicit illis: Dolore afficitur anima mea usque ad mortem: manete hic & uigilate.


MARC 14 35 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et cum processisset paululum, procidebat super terram et orabat, ut, si fieri posset, transiret ab eo hora;
VULGATE_WEB2022 et cum processisset paululum procidit super terram et orabat ut si fieri posset transiret ab eo hora
ERASME_15271527 Et progressus paululum, prostratus est in terram & orauit, ut si possibile esset, transi ret à se hora,


MARC 14 36 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et dicebat: “ Abba, Pater! Omnia tibi possibilia sunt. Transfer calicem hunc a me; sed non quod ego volo, sed quod tu ”.
VULGATE_WEB2022 et dixit Abba Pater omnia possibilia tibi sunt transfer calicem hunc a me sed non quod ego volo sed quod tu
ERASME_15271527 & dicebat: Abba pater, omnia possibilia sunt tibi, aufer poculum à me hoc. Veruntamen no quid ego uelim, sed quid tu.


MARC 14 37 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et venit et invenit eos dormientes; et ait Petro: “ Simon, dormis? Non potuisti una hora vigilare?
VULGATE_WEB2022 et venit et invenit eos dormientes et ait Petro Simon dormis non potuisti una hora vigilare
ERASME_15271527 Et uenit, & offendit eos dormientes, dicitque Petro: Simon dor mis? non potuisti unam horam ui gilare?


MARC 14 38 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Vigilate et orate, ut non intretis in tentationem; spiritus quidem promptus, caro vero infirma ”.
VULGATE_WEB2022 vigilate et orate ut non intretis in temptationem spiritus quidem promptus caro vero infirma
ERASME_15271527 Vigilate, & orate, ne uenia tis in tentationem. Spiritus quidem promptus, at caro infirma.


MARC 14 39 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et iterum abiens oravit, eundem sermonem dicens.
VULGATE_WEB2022 et iterum abiens oravit eundem sermonem dicens
ERASME_15271527 Et rursum digressus orabat, & eundem dixit sermonem.


MARC 14 40 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et veniens denuo invenit eos dormientes; erant enim oculi illorum ingravati, et ignorabant quid responderent ei.
VULGATE_WEB2022 et reversus denuo invenit eos dormientes erant enim oculi illorum ingravati et ignorabant quid responderent ei
ERASME_15271527 Et reuer sus offendit illos rursum dormientes. erant enim oculi eorum grauati: neque sciebant quid illi responde rent.


MARC 14 41 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et venit tertio et ait illis: “ Dormite iam et requiescite? Sufficit, venit hora: ecce traditur Filius hominis in manus peccatorum.
VULGATE_WEB2022 et venit tertio et ait illis dormite iam et requiescite sufficit venit hora ecce traditur Filius hominis in manus peccatorum
ERASME_15271527 Et uenit tertio, dicitque illis: Dormite posthac & requiescite. Sufficit. Venit hora, ecce traditur filius hominis in manus peccatorum.


MARC 14 42 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Surgite, eamus; ecce, qui me tradit, prope est ”.
VULGATE_WEB2022 surgite eamus ecce qui me tradit prope est
ERASME_15271527 Surgite eamus. Ecce qui pro dit me, appropinquat.


MARC 14 43 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et confestim, adhuc eo loquente, venit Iudas unus ex Duodecim, et cum illo turba cum gladiis et lignis a summis sacerdotibus et scribis et senioribus.
VULGATE_WEB2022 et adhuc eo loquente venit Iudas Scarioth unus ex duodecim et cum illo turba cum gladiis et lignis a summis sacerdotibus et a scribis et a senioribus
ERASME_15271527 Et continuo adhuc eo loquente accedit lu das, qui erat unus è duodecim, & cum illo turba multa cum gladijs & fustibus à summis sacerdotibu? & scribis & senioribus.


MARC 14 44 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Dederat autem traditor eius signum eis dicens: “ Quemcumque osculatus fuero, ipse est; tenete eum et ducite caute ”.
VULGATE_WEB2022 dederat autem traditor eius signum eis dicens quemcumque osculatus fuero ipse est tenete eum et ducite
ERASME_15271527 Dederat autem is qui prodebat eum, com mune signum illis, dicens: Quencunque osculatus fuero, is est, com prehendite illum, & abducite caute


MARC 14 45 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et cum venisset, statim accedens ad eum ait: “ Rabbi ”; et osculatus est eum.
VULGATE_WEB2022 et cum venisset statim accedens ad eum ait rabbi et osculatus est eum
ERASME_15271527 Et cum uenisset, protinus accedit ad illum, dicitque ei: Rabbi rabbi, ac deosculatus est eum.


MARC 14 46 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 At illi manus iniecerunt in eum et tenuerunt eum.
VULGATE_WEB2022 at illi manus iniecerunt in eum et tenuerunt eum
ERASME_15271527 Illi uero iniecerunt in illum manus suas & comprehenderunt eum.


MARC 14 47 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Unus autem quidam de circumstantibus educens gladium percussit servum summi sacerdotis et amputavit illi auriculam.
VULGATE_WEB2022 unus autem quidam de circumstantibus educens gladium percussit servum summi sacerdotis et amputavit illi auriculam
ERASME_15271527 Vnus autem quispiam astantium educto gladio percussit seruum summi sa cerdotis, & amputauit eius auriculam.


MARC 14 48 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et respondens Iesus ait illis: “ Tamquam ad latronem existis cum gladiis et lignis comprehendere me?
VULGATE_WEB2022 et respondens Iesus ait illis tamquam ad latronem existis cum gladiis et lignis conprehendere me
ERASME_15271527 Et respondens Iesus dixit illis: Tanquam ad latronem existis cum gladijs ac fustibus ad comprehendendum me,


MARC 14 49 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Cotidie eram apud vos in templo docens, et non me tenuistis; sed adimpleantur Scripturae ”.
VULGATE_WEB2022 cotidie eram apud vos in templo docens et non me tenuistis sed ut adimpleantur scripturae
ERASME_15271527 quotidie eram apud uos in templo docens, & no com prehendistis me, sed ista fiunt ut impleantur scripturae.


MARC 14 50 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et relinquentes eum omnes fugerunt.
VULGATE_WEB2022 tunc discipuli eius relinquentes eum omnes fugerunt
ERASME_15271527 Et relicto il lo omnes fugerunt.


MARC 14 51 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et adulescens quidam sequebatur eum amictus sindone super nudo, et tenent eum;
VULGATE_WEB2022 adulescens autem quidam sequebatur illum amictus sindone super nudo et tenuerunt eum
ERASME_15271527 Et unusquispiam adolescentulus sequebatur illum circumamictus sindone super nudum, & comprehenderunt illum adole scentuli.


MARC 14 52 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 at ille, reiecta sindone, nudus profugit.
VULGATE_WEB2022 at ille reiecta sindone nudus profugit ab eis
ERASME_15271527 Ille uero relicta sindone nudus effugit ab illis.


MARC 14 53 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et adduxerunt Iesum ad summum sacerdotem; et conveniunt omnes summi sacerdotes et seniores et scribae.
VULGATE_WEB2022 et adduxerunt Iesum ad summum sacerdotem et conveniunt omnes sacerdotes et scribae et seniores
ERASME_15271527 Et abduxerunt Iesum ad summum sacerdote. Et conueniunt cum illo omes sum mi sacerdotes & seniores & scribae.


MARC 14 54 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et Petrus a longe secutus est eum usque intro in atrium summi sacerdotis et sedebat cum ministris et calefaciebat se ad ignem.
VULGATE_WEB2022 Petrus autem a longe secutus est eum usque intro in atrium summi sacerdotis et sedebat cum ministris et calefaciebat se ad ignem
ERASME_15271527 Et Petrus eminus sequebatur illum donec uenisset in atrium summi sacerdotis, & erat sedens unà cum ministris, & calefiebat ad lumen.


MARC 14 55 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Summi vero sacerdotes et omne concilium quaerebant adversus Iesum testimonium, ut eum morte afficerent, nec inveniebant.
VULGATE_WEB2022 summi vero sacerdotes et omne concilium quaerebant adversum Iesum testimonium ut eum morti traderent nec inveniebant
ERASME_15271527 Summi uero sacerdotes & totum con cilium quaerebant aduersus Iesum testimonium, ut morti traderent eun nec inueniebant.


MARC 14 56 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Multi enim testimonium falsum dicebant adversus eum, et convenientia testimonia non erant.
VULGATE_WEB2022 multi enim testimonium falsum dicebant adversus eum et convenientia testimonia non erant
ERASME_15271527 Nam multi falsum testimonium dixerant aduersus illum nec erant satis idonea testimonia


MARC 14 57 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et quidam surgentes falsum testimonium ferebant adversus eum dicentes:
VULGATE_WEB2022 et quidam surgentes falsum testimonium ferebant adversus eum dicentes
ERASME_15271527 Et quidam assurgebant & falsum te stimonium ferebant aduersus illum, dicentes:


MARC 14 58 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 “ Nos audivimus eum dicentem: “Ego dissolvam templum hoc manu factum et intra triduum aliud non manu factum aedificabo” ”.
VULGATE_WEB2022 quoniam nos audivimus eum dicentem ego dissolvam templum hoc manufactum et per triduum aliud non manufactum aedificabo
ERASME_15271527 Nos audiuimus eum di centem: Ego diruam templum hoc quod est manibus factum, & tribus diebus aliud sine manibus fa ctum extruam.


MARC 14 59 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et ne ita quidem conveniens erat testimonium illorum.
VULGATE_WEB2022 et non erat conveniens testimonium illorum
ERASME_15271527 Et ne sic quidem satis idonea erant testimonia illorum.


MARC 14 60 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et exsurgens summus sacerdos in medium interrogavit Iesum dicens: “ Non respondes quidquam ad ea, quae isti testantur adversum te? ”.
VULGATE_WEB2022 et exsurgens summus sacerdos in medium interrogavit Iesum dicens non respondes quicquam ad ea quae tibi obiciuntur ab his
ERASME_15271527 Et surges summ? sacerdos in medium, interrogabat Iesum dicens: Non respondes quicquam? Quid isti aduersum te dicunt testimonia?


MARC 14 61 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ille autem tacebat et nihil respondit. Rursum summus sacerdos interrogabat eum et dicit ei: “ Tu es Christus filius Benedicti? ”.
VULGATE_WEB2022 ille autem tacebat et nihil respondit rursum summus sacerdos interrogabat eum et dicit ei tu es Christus Filius Benedicti
ERASME_15271527 At ille tacebat, neque quicquàm respondebat. Rursum summus sacerdos interrogauit, & dicit illi: Tu es ille Christus, filius benedicti?


MARC 14 62 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Iesus autem dixit: “ Ego sum, et videbitis Filium hominis a dextris sedentem Virtutis et venientem cum nubibus caeli ”.
VULGATE_WEB2022 Iesus autem dixit illi ego sum et videbitis Filium hominis a dextris sedentem Virtutis et venientem cum nubibus caeli
ERASME_15271527 Iesus autem dixit: Ego sum: & uidebitis filium hominis sedentem à dextris uirtutis, & uenientem in nubibus coeli.


MARC 14 63 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Summus autem sacerdos scindens vestimenta sua ait: “ Quid adhuc necessarii sunt nobis testes?
VULGATE_WEB2022 summus autem sacerdos scindens vestimenta sua ait quid adhuc desideramus testes
ERASME_15271527 Summus autem sacerdos dilaceratis uestibus suis dixit: Quid praeterea opus habemus testibus?


MARC 14 64 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Audistis blasphemiam. Quid vobis videtur? ”. Qui omnes condemnaverunt eum esse reum mortis.
VULGATE_WEB2022 audistis blasphemiam quid vobis videtur qui omnes condemnaverunt eum esse reum mortis
ERASME_15271527 Audistis blasphemiam. Quid uobis uidetur? Illi uero omnes condemnauerunt eum esse reum mortis.


MARC 14 65 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et coeperunt quidam conspuere eum et velare faciem eius et colaphis eum caedere et dicere ei: “ Prophetiza ”; et ministri alapis eum caedebant.
VULGATE_WEB2022 et coeperunt quidam conspuere eum et velare faciem eius et colaphis eum caedere et dicere ei prophetiza et ministri alapis eum caedebant
ERASME_15271527 Et coeperunt quidam conspuere in eum, & obuelare faciem illius, & colaphis eum caedere, & dicere illi: Diuina. Ac ministri alapas illi impingebant.


MARC 14 66 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et cum esset Petrus in atrio deorsum, venit una ex ancillis summi sacerdotis
VULGATE_WEB2022 et cum esset Petrus in atrio deorsum venit una ex ancillis summi sacerdotis
ERASME_15271527 Et cum esset Petrus in atrio inferi?, uenit una ancillarum summi sacerdotis,


MARC 14 67 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 et, cum vidisset Petrum calefacientem se, aspiciens illum ait: “ Et tu cum hoc Nazareno, Iesu, eras! ”.
VULGATE_WEB2022 et cum vidisset Petrum calefacientem se aspiciens illum ait et tu cum Iesu Nazareno eras
ERASME_15271527 cumque uidisset Petrum calefacientem se, intuita illum, dicit: Et tu cum Na zareno Iesu fuisti?


MARC 14 68 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 At ille negavit dicens: “ Neque scio neque novi quid tu dicas! ”. Et exiit foras ante atrium, et gallus cantavit.
VULGATE_WEB2022 at ille negavit dicens neque scio neque novi quid dicas et exiit foras ante atrium et gallus cantavit
ERASME_15271527 At ille negauit, dicens: Non noui, neque scio quid dicas. Et exiuit foras in uestibulum, & gallus cecinit.


MARC 14 69 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et ancilla, cum vidisset illum, rursus coepit dicere circumstantibus: “ Hic ex illis est! ”.
VULGATE_WEB2022 rursus autem cum vidisset illum ancilla coepit dicere circumstantibus quia hic ex illis est
ERASME_15271527 Et ancilla cum uidisset eum, rursum coepit dicere his qui astabant: Hic ex illis est.


MARC 14 70 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 At ille iterum negabat. Et post pusillum rursus, qui astabant, dicebant Petro: “ Vere ex illis es, nam et Galilaeus es ”.
VULGATE_WEB2022 at ille iterum negavit et post pusillum rursus qui adstabant dicebant Petro vere ex illis es nam et Galilaeus es
ERASME_15271527 At ille rursum negabat, ac paulo post iterum, qui astabant, dicebant Petro: Vere ex illis es, nam, & Galilaeus es,


MARC 14 71 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Ille autem coepit anathematizare et iurare: “ Nescio hominem istum, quem dicitis! ”.
VULGATE_WEB2022 ille autem coepit anathematizare et iurare quia nescio hominem istum quem dicitis
ERASME_15271527 & loquela tua conuenit. At ille coepit execrari ac deierare, non noui homi nem istum de quo dicitis.


MARC 14 72 EL RO FR TE
AMIATINUS700
NOVA_VULGATA1986 Et statim iterum gallus cantavit; et recordatus est Petrus verbi, sicut dixerat ei Iesus: “ Priusquam gallus cantet bis, ter me negabis ”. Et coepit flere.
VULGATE_WEB2022 et statim iterum gallus cantavit et recordatus est Petrus verbi quod dixerat ei Iesus priusquam gallus cantet bis ter me negabis et coepit flere
ERASME_15271527 Et iterum gallus cecinit. Recordatusque est Petrus uerbi quod dixerat illi Iesus: Priusqum gallus cecinerit bis, abnegabis me ter, coepitque flere.