MATTHIEU [ MARC ] LUC JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES EPHESIENS PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 CH2 CH3 CH4 CH5 CH6 CH7 CH8 CH9 CH10 [ CH11 ] CH12 CH13 CH14 CH15 CH16 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33
MARC 11 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum appropinquarent Hierosolymae, Bethphage et Bethaniae ad montem Olivarum, mittit duos ex discipulis suis |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum adpropinquarent Hierosolymae et Bethaniae ad montem Olivarum mittit duos ex discipulis suis |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum appropinquant Hiero solymis ad Bethphage & Bethaniam iuxta monte Oliuarum, emit tit duos è discipulis suis, |
MARC 11 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et ait illis: “ Ite in castellum, quod est contra vos, et statim introeuntes illud invenietis pullum ligatum, super quem nemo adhuc hominum sedit; solvite illum et adducite. |
VULGATE_WEB | 2022 | et ait illis ite in castellum quod est contra vos et statim introeuntes illuc invenietis pullum ligatum super quem nemo adhuc hominum sedit solvite illum et adducite |
ERASME_1527 | 1527 | & dicit il lis: Abite in uicum qui contra uos est, & statim ingredientes in illum, inuenietis pullum alligatum, supra quem nullus hominum sedit: soluite eum & adducite. |
MARC 11 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et si quis vobis dixerit: “Quid facitis hoc?”, dicite: “Domino necessarius est, et continuo illum remittit iterum huc” ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et si quis vobis dixerit quid facitis dicite quia Domino necessarius est et continuo illum dimittet huc |
ERASME_1527 | 1527 | Et si quis uobis dixerit. Cur facitis hoc? Dicite, quod dominus eo opus habet, & continuo illum mittet huc. |
MARC 11 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et abeuntes invenerunt pullum ligatum ante ianuam foris in bivio et solvunt eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et abeuntes invenerunt pullum ligatum ante ianuam foris in bivio et solvunt eum |
ERASME_1527 | 1527 | Abie runt autem, & inuenerunt pullum al ligatum iuxta ianuam foris in biuio, & soluunt illum. |
MARC 11 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et quidam de illic stantibus dicebant illis: “ Quid facitis solventes pullum? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et quidam de illic stantibus dicebant illis quid facitis solventes pullum |
ERASME_1527 | 1527 | Et nonnulli eo rum qui illic stabant, dicebant illis: Quid facitis soluentes pullum? |
MARC 11 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Qui dixerunt eis, sicut dixerat Iesus; et dimiserunt eis. |
VULGATE_WEB | 2022 | qui dixerunt eis sicut praeceperat illis Iesus et dimiserunt eis |
ERASME_1527 | 1527 | At illi dixerunt eis, quemadmodum praeceperat Iesus, & sinebant illos. |
MARC 11 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et ducunt pullum ad Iesum et imponunt illi vestimenta sua; et sedit super eum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et duxerunt pullum ad Iesum et inponunt illi vestimenta sua et sedit super eo |
ERASME_1527 | 1527 | Et adduxerunt pullum ad Iesum, & iniecerunt illi uestimenta sua, seditque super illum. |
MARC 11 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et multi vestimenta sua straverunt in via, alii autem frondes, quas exciderant in agris. |
VULGATE_WEB | 2022 | multi autem vestimenta sua straverunt in via alii autem frondes caedebant de arboribus et sternebant in via |
ERASME_1527 | 1527 | Multi uero ue stimenta sua sternebant in uiam. Alij uero frondes incidebant ex ar boribus, & sternebant in uiam. |
MARC 11 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et qui praeibant et qui sequebantur, clamabant: “ Hosanna! Benedictus, qui venit in nomine Domini! |
VULGATE_WEB | 2022 | et qui praeibant et qui sequebantur clamabant dicentes osanna benedictus qui venit in nomine Domini |
ERASME_1527 | 1527 | Et qui praecedebant, quique sequebantur clamabant, dicetes: Hos an na: benedictus qui uenit in nomi ne domini. |
MARC 11 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Benedictum, quod venit regnum patris nostri David! Hosanna in excelsis! ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | benedictum quod venit regnum patris nostri David osanna in excelsis |
ERASME_1527 | 1527 | Benedictum quod uenit regnum in noie domini patris nostri Dauid, hos anna in altissimis |
MARC 11 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et introivit Hierosolymam in templum; et circumspectis omnibus, cum iam vespera esset hora, exivit in Bethaniam cum Duodecim. |
VULGATE_WEB | 2022 | et introivit Hierosolyma in templum et circumspectis omnibus cum iam vespera esset hora exivit in Bethania cum duodecim |
ERASME_1527 | 1527 | Et ingressus est Hierosolymam do minus & in templum. Et cum circum spexisset omnia, iamque tempus es let uespertinum, egressus est Bethaniam cum duodecim, |
MARC 11 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et altera die cum exirent a Bethania, esuriit. |
VULGATE_WEB | 2022 | et alia die cum exirent a Bethania esuriit |
ERASME_1527 | 1527 | & postero die cum exissent Bethania, esu rijt: |
MARC 11 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Cumque vidisset a longe ficum habentem folia, venit si quid forte inveniret in ea; et cum venisset ad eam, nihil invenit praeter folia: non enim erat tempus ficorum. |
VULGATE_WEB | 2022 | cumque vidisset a longe ficum habentem folia venit si quid forte inveniret in ea et cum venisset ad eam nihil invenit praeter folia non enim erat tempus ficorum |
ERASME_1527 | 1527 | cumque uidisset arbore fici pro cul, habentem folia, ueniebat si ui delicet inueturus esset aliquid in illa: & cum uenisset ad illam, nihil inuenit nisi folia. Non enim erat tempus ficorum. |
MARC 11 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et respondens dixit ei: “ Iam non amplius in aeternum quisquam fructum ex te manducet ”. Et audiebant discipuli eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | et respondens dixit ei iam non amplius in aeternum quisquam fructum ex te manducet et audiebant discipuli eius |
ERASME_1527 | 1527 | Et respondens Iesus dixit ficui: Ne post hac ex te in aeternum quisquam fructum edat. Et audiebant discipuli illius, |
MARC 11 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et veniunt Hierosolymam. Et cum introisset in templum, coepit eicere vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas evertit; |
VULGATE_WEB | 2022 | et veniunt Hierosolymam et cum introisset templum coepit eicere vendentes et ementes in templo et mensas nummulariorum et cathedras vendentium columbas evertit |
ERASME_1527 | 1527 | ueniuntque Hierosolymam. Et ingressus Iesus in templum, coepit encere eos qui uendebant & emebant in templo, & mensas argentariorum, & sellas uendentium columbas sub uertit, |
MARC 11 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et non sinebat, ut quisquam vas transferret per templum. |
VULGATE_WEB | 2022 | et non sinebat ut quisquam vas transferret per templum |
ERASME_1527 | 1527 | & non permisit, ut quisquam deportaret uas per templum: |
MARC 11 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et docebat dicens eis: “ Non scriptum est: “Domus mea domus orationis vocabitur omnibus gentibus”? Vos autem fecistis eam speluncam latronum ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et docebat dicens eis non scriptum est quia domus mea domus orationis vocabitur omnibus gentibus vos autem fecistis eam speluncam latronum |
ERASME_1527 | 1527 | & docebat, dicens illis: Nonne scriptum est: Domus mea domus precationis uocabitur omnibus gen tibus? uos autem fecistis eam spe luncam latronum. |
MARC 11 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Quo audito, principes sacerdotum et scribae quaerebant quomodo eum perderent; timebant enim eum, quoniam universa turba admirabatur super doctrina eius. |
VULGATE_WEB | 2022 | quo audito principes sacerdotum et scribae quaerebant quomodo eum perderent timebant enim eum quoniam universa turba admirabatur super doctrina eius |
ERASME_1527 | 1527 | Et audierunt scribae principesque sacerdotum, & quaerebant quomodo illum essent perdituri. Timebant enim eum quod tota turba admirabatur do ctrinam illius. |
MARC 11 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum vespera facta esset, egrediebantur de civitate. |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum vespera facta esset egrediebatur de civitate |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum uespera iam esset, egressus est Iesus è ciuitate, |
MARC 11 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum mane transirent, viderunt ficum aridam factam a radicibus. |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum mane transirent viderunt ficum aridam factam a radicibus |
ERASME_1527 | 1527 | & mane praetereuntes, uiderunt ficum exaruisse radicitus, |
MARC 11 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et recordatus Petrus dicit ei: “ Rabbi, ecce ficus, cui maledixisti, aruit ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et recordatus Petrus dicit ei rabbi ecce ficus cui maledixisti aruit |
ERASME_1527 | 1527 | & recor datus Petrus, dicit illi: Rabbi, ecce ficus illa quam execratus es, ex aruit. |
MARC 11 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et respondens Iesus ait illis: “ Habete fidem Dei! |
VULGATE_WEB | 2022 | et respondens Iesus ait illis habete fidem Dei |
ERASME_1527 | 1527 | Et respondens Iesus, dicit il lis: Confidite deo. |
MARC 11 23
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Amen dico vobis: Quicumque dixerit huic monti: “Tollere et mittere in mare”, et non haesitaverit in corde suo, sed crediderit quia, quod dixerit, fiat, fiet ei. |
VULGATE_WEB | 2022 | amen dico vobis quicumque dixerit huic monti tollere et mittere in mare et non haesitaverit in corde suo sed crediderit quia quodcumque dixerit fiat fiet ei |
ERASME_1527 | 1527 | Ame dico uobis, quod quicunque dixerit monti huic: Tollaris ac mittaris in ma re, & non haesitauerit in corde suo sed crediderit, fore quae dixerit, erit illi quicquid dixerit. |
MARC 11 24
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Propterea dico vobis: Omnia, quaecumque orantes petitis, credite quia iam accepistis, et erunt vobis. |
VULGATE_WEB | 2022 | propterea dico vobis omnia quaecumque orantes petitis credite quia accipietis et veniet vobis |
ERASME_1527 | 1527 | Propterea dico uobis, quaecunque orantes petitis, credite quod accipitis, & erunt uobis. |
MARC 11 25
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et cum statis in oratione, dimittite, si quid habetis adversus aliquem, ut et Pater vester, qui in caelis est, dimittat vobis peccata vestra ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum stabitis ad orandum dimittite si quid habetis adversus aliquem ut et Pater vester qui in caelis est dimittat vobis peccata vestra |
ERASME_1527 | 1527 | Et cum steteritis oramtes, remittite si quid habetis aduersus aliquem, ut & pater uester, qui in coelis est, remittat uobis de licta uestra, |
MARC 11 26
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | |
VULGATE_WEB | 2022 | quod si vos non dimiseritis nec Pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestra |
ERASME | 2022 | |
MARC 11 27
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et veniunt rursus Hierosolymam. Et cum ambularet in templo, accedunt ad eum summi sacerdotes et scribae et seniores |
VULGATE_WEB | 2022 | et veniunt rursus Hierosolymam et cum ambularet in templo accedunt ad eum summi sacerdotes et scribae et seniores |
ERASME_1527 | 1527 | Et ueniunt rursum Hie rosolyma, & cum ambularet in tem plo, ueniunt ad illum principes sacerdotum & scribae & seniores, & di cunt illi: |
MARC 11 28
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et dicebant illi: “ In qua potestate haec facis? Vel quis tibi dedit hanc potestatem, ut ista facias? ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et dicunt illi in qua potestate haec facis et quis tibi dedit hanc potestatem ut ista facias |
ERASME_1527 | 1527 | Qua autoritate haec facis, & quis tibi dedit autoritatem istam, ut ista facias? |
MARC 11 29
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Iesus autem ait illis: “ Interrogabo vos unum verbum, et respondete mihi; et dicam vobis, in qua potestate haec faciam: |
VULGATE_WEB | 2022 | Iesus autem respondens ait illis interrogabo vos et ego unum verbum et respondete mihi et dicam vobis in qua potestate haec faciam |
ERASME_1527 | 1527 | Iesus aute respondens, dixit illis: Quaeram à uobis & ipse quiddam, & respondete mi hi, & dicam uobis qua autoritate haec faciam |
MARC 11 30
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Baptismum Ioannis de caelo erat an ex hominibus? Respondete mihi ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | baptismum Iohannis de caelo erat an ex hominibus respondete mihi |
ERASME_1527 | 1527 | Baptismus Ioannis utrum è coelo erat, an ex hominibus? Respodete mihi. |
MARC 11 31
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | At illi cogitabant secum dicentes: “ Si dixerimus: “De caelo”, dicet: “Quare ergo non credidistis ei?”; |
VULGATE_WEB | 2022 | at illi cogitabant secum dicentes si dixerimus de caelo dicet quare ergo non credidistis ei |
ERASME_1527 | 1527 | Et cogitabant apud se, dicentes: Si dixerimus, è coelo, dicet: Cur igitur non credidistis illi? |
MARC 11 32
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | si autem dixerimus: “Ex hominibus?” ”. Timebant populum: omnes enim habebant Ioannem quia vere propheta esset. |
VULGATE_WEB | 2022 | sed dicemus ex hominibus timebant populum omnes enim habebant Iohannem quia vere propheta esset |
ERASME_1527 | 1527 | At si dixissent, ex hominibus, timebant populum Omnes enim habebant Ioanne, quod uere propheta fuisset. |
MARC 11 33
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et respondentes dicunt Iesu: “ Nescimus ”. Et Iesus ait illis: “ Neque ego dico vobis in qua potestate haec faciam ”. |
VULGATE_WEB | 2022 | et respondentes dicunt Iesu nescimus respondens Iesus ait illis neque ego dico vobis in qua potestate haec faciam |
ERASME_1527 | 1527 | Et re spondentes dicunt Iesu: Nescimus. Et Iesus respondens dicit illis: Nec ego dicam uobis, qua au toritate haec faciam. |