MATTHIEU MARC LUC JEAN ACTES
ROMAINS 1CORINTHIENS 2CORINTHIENS GALATES [ EPHESIENS ] PHILIPPIENS COLOSSIENS
1THESSALONICIENS 2THESSALONICIENS 1TIMOTHEE 2TIMOTHEE TITE PHILEMON HEBREUX
JACQUES 1PIERRE 2PIERRE 1JEAN 2JEAN 3JEAN JUDAS APOCALYPSE
CH1 [ CH2 ] CH3 CH4 CH5 CH6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22
EPHESIENS 2 1
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et vos, cum essetis mortui de lictis et peccatis vestris, |
VULGATE_WEB | 2022 | et vos cum essetis mortui delictis et peccatis vestris |
ERASME_1527 | 1527 | Et uos cum essetis mortui delictis ac peccatis, |
EPHESIENS 2 2
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | in qui bus aliquando ambulastis secundum saeculum mundi huius, secundum principem potestatis aeris, spiritus, qui nunc operatur in filios diffidentiae; |
VULGATE_WEB | 2022 | in quibus aliquando ambulastis secundum saeculum mundi huius secundum principem potestatis aeris huius spiritus qui nunc operatur in filios diffidentiae |
ERASME_1527 | 1527 | in quibus aliquam do ambulastis iuxta seculum mundi huius, iuxta principem, cui po testas est aëris, qui est spiritus, nunc agens in fliis contumacibus, |
EPHESIENS 2 3
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in concupiscentiis carnis nostrae, facientes voluntates carnis et cogitationum, et eramus natura filii irae, sicut et ceteri. |
VULGATE_WEB | 2022 | in quibus et nos omnes aliquando conversati sumus in desideriis carnis nostrae facientes voluntates carnis et cogitationum et eramus natura filii irae sicut et ceteri |
ERASME_1527 | 1527 | inter quos & nos omes conuersabamur aliquando in concupiscentiis carnis nostrae, facientes quae carni ac menti libebant, & eramus natura filii irae, quemadmodum & caeteri. |
EPHESIENS 2 4
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Deus autem, qui dives est in misericordia, propter nimiam caritatem suam, qua dilexit nos, |
VULGATE_WEB | 2022 | Deus autem qui dives est in misericordia propter nimiam caritatem suam qua dilexit nos |
ERASME_1527 | 1527 | Sed deus qui diues est in misericordia, pro pter multam charitatem suam, qua delexit nos, |
EPHESIENS 2 5
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et cum essemus mortui peccatis, convivificavit nos Christo — gratia estis salvati — |
VULGATE_WEB | 2022 | et cum essemus mortui peccatis convivificavit nos Christo gratia estis salvati |
ERASME_1527 | 1527 | etiam cum essemus mortui per delicta, conuiuificauit nos unà cum Christo: per gra tiam estis seruati, |
EPHESIENS 2 6
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et conresuscitavit et consedere fecit in caelestibus in Christo Iesu, |
VULGATE_WEB | 2022 | et conresuscitavit et consedere fecit in caelestibus in Christo Iesu |
ERASME_1527 | 1527 | simulque cum eo resuscitauit, & simul cum eo sede re fecit inter coelestes, in Christo Iesu, |
EPHESIENS 2 7
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | ut ostenderet in saeculis supervenientibus abundantes divitias gratiae suae in bonitate super nos in Christo Iesu. |
VULGATE_WEB | 2022 | ut ostenderet in saeculis supervenientibus abundantes divitias gratiae suae in bonitate super nos in Christo Iesu |
ERASME_1527 | 1527 | ut ostenderet in seculis superuenientibus eminentem opulen tiam gratiae suae, benignitate erga nos per Christum Iesum. |
EPHESIENS 2 8
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Gratia enim estis salvati per fidem; et hoc non ex vobis, Dei donum est: |
VULGATE_WEB | 2022 | gratia enim estis salvati per fidem et hoc non ex vobis Dei enim donum est |
ERASME_1527 | 1527 | Gratia enim estis seruati per fidem, idque non ex uobis. Dei donum est |
EPHESIENS 2 9
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | non ex operibus, ut ne quis glorietur. |
VULGATE_WEB | 2022 | non ex operibus ut ne quis glorietur |
ERASME_1527 | 1527 | non ex operibus, ne quis glorietur. |
EPHESIENS 2 10
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ipsius enim sumus factura, creati in Christo Iesu in opera bona, quae praeparavit Deus, ut in illis ambulemus. |
VULGATE_WEB | 2022 | ipsius enim sumus factura creati in Christo Iesu in operibus bonis quae praeparavit Deus ut in illis ambulemus |
ERASME_1527 | 1527 | Nam ipsius sumus opus, con diti in Christo Iesu ad opera bona, quae praeparauit deus, ut in eis ambularemus. |
EPHESIENS 2 11
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Propter quod memores estote, quod aliquando vos gentes in carne, qui dicimini praeputium ab ea, quae dicitur circumcisio in carne manufacta, |
VULGATE_WEB | 2022 | propter quod memores estote quod aliquando vos gentes in carne qui dicimini praeputium ab ea quae dicitur circumcisio in carne manufacta |
ERASME_1527 | 1527 | Quapropter mementote, quod uos quondam gentes in carne, uocabamini praeputi um, ab ea quae uocatur circuncisio in carne, |
EPHESIENS 2 12
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quia eratis illo in tempore sine Christo, alienati a conversatione Israel et extranei testamentorum promissionis, spem non habentes et sine Deo in mundo. |
VULGATE_WEB | 2022 | quia eratis illo in tempore sine Christo alienati a conversatione Israhel et hospites testamentorum promissionis spem non habentes et sine Deo in mundo |
ERASME_1527 | 1527 | quae circum cisio manibus fit, quod inquam eratis in tempore illo, sine Christo, abalienati à republica Israelis, et extranei a testa mentis promissionis, spem no ha bentes, deoque caretes in mundo. |
EPHESIENS 2 13
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Nunc autem in Christo Iesu vos, qui aliquando eratis longe, facti estis prope in sanguine Christi. |
VULGATE_WEB | 2022 | nunc autem in Christo Iesu vos qui aliquando eratis longe facti estis prope in sanguine Christi |
ERASME_1527 | 1527 | Nunc autem per Christum Iesum uos, qui quondam eratis longinqui, propinqui facti estis per sanguinem Christi. |
EPHESIENS 2 14
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ipse est enim pax nostra, qui fecit utraque unum et medium parietem maceriae solvit, inimicitiam, in carne sua, |
VULGATE_WEB | 2022 | ipse est enim pax nostra qui fecit utraque unum et medium parietem maceriae solvens inimicitiam in carne sua |
ERASME_1527 | 1527 | Ipse em est pax nostra, qui fecit ex utrisque unum. & interstitium maceriae diruit, simultatem per carne suam, |
EPHESIENS 2 15
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | legem mandatorum in decretis evacuans, ut duos condat in semetipso in unum novum hominem, faciens pacem, |
VULGATE_WEB | 2022 | legem mandatorum decretis evacuans ut duos condat in semet ipsum in unum novum hominem faciens pacem |
ERASME_1527 | 1527 | legem mandatorum in decretis sitam abrogans, ut duos conderet in semet ipso in unum nouum hominem, fa ciens pace: |
EPHESIENS 2 16
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | et reconciliet ambos in uno corpore Deo per crucem, interficiens inimicitiam in semetipso. |
VULGATE_WEB | 2022 | et reconciliet ambos in uno corpore Deo per crucem interficiens inimicitiam in semet ipso |
ERASME_1527 | 1527 | & ut recociliaret ambos in uno corpore deo per crucem, perempta inimicitia per ea, |
EPHESIENS 2 17
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Et veniens evangelizavit pacem vobis, qui longe fuistis, et pacem his, qui prope; |
VULGATE_WEB | 2022 | et veniens evangelizavit pacem vobis qui longe fuistis et pacem his qui prope |
ERASME_1527 | 1527 | & ueniens euangelizauit pace uobis, qui procul aberatis, & iis qui prope. |
EPHESIENS 2 18
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno Spiritu ad Patrem. |
VULGATE_WEB | 2022 | quoniam per ipsum habemus accessum ambo in uno Spiritu ad Patrem |
ERASME_1527 | 1527 | Quoniam autem per illum habemus aditum utrique in uno spiritu ad patre. |
EPHESIENS 2 19
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | Ergo iam non estis extranei et advenae, sed estis concives sanctorum et domestici Dei, |
VULGATE_WEB | 2022 | ergo iam non estis hospites et advenae sed estis cives sanctorum et domestici Dei |
ERASME_1527 | 1527 | lam igitur non estis hospites & incolae, sed conciues sanctorum ac domestici dei, |
EPHESIENS 2 20
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | superaedificati super fundamentum apostolorum et prophetarum, ipso summo angulari lapide Christo Iesu, |
VULGATE_WEB | 2022 | superaedificati super fundamentum apostolorum et prophetarum ipso summo angulari lapide Christo Iesu |
ERASME_1527 | 1527 | superstructi super fundamentum apo stolorum ac prophetarum, summo angulari lapide ipso Iesu |
EPHESIENS 2 21
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | in quo omnis aedificatio compacta crescit in templum sanctum in Domino, |
VULGATE_WEB | 2022 | in quo omnis aedificatio constructa crescit in templum sanctum in Domino |
ERASME_1527 | 1527 | Christo, in quo quaecumque structura coagmentatur, ea crescit in templum sanctum in domino, |
EPHESIENS 2 22
EL
RO
FR
TE
GAUCHE - DROITE AMIATINUS | 700 | |
NOVA_VULGATA | 1986 | in quo et vos coaedificamini in habitaculum Dei in Spiritu. |
VULGATE_WEB | 2022 | in quo et vos coaedificamini in habitaculum Dei in Spiritu |
ERASME_1527 | 1527 | in quo & uos coaedificamini in habitaculum dei per spiritum. |