ΙΟΥΔΑ - JUDAS



ΙΟΥΔΑ - JUDAS  1
1 Ἰούδας331Iouda Ἰησοῦ325de Iésous Χριστοῦ325de Christ δοῦλος,331mâle esclave, ἀδελφὸς331frère δὲ78cependant Ἰακώβου,325de Iakobos, τοῖς351à ceux ἐν549en θεῷ319à Dieu πατρὶ319à père ἠγαπημένοις832à ayants étés aimés καὶ79et Ἰησοῦ319à Iésous Χριστῷ319à Christ τετηρημένοις832à ayants étés gardés κλητοῖς·58à appelés· 2 ἔλεος333miséricorde ὑμῖν438à vous καὶ79et εἰρήνη329paix καὶ79et ἀγάπη329amour πληθυνθείη.723puisse-t-il être multiplié. 3 Ἀγαπητοί,75Aimés, πᾶσαν267toute σπουδὴν311hâte ποιούμενος913se faisant γράφειν714grapher ὑμῖν438à vous περὶ550autour τῆς95de la κοινῆς63de commune ἡμῶν423de nous σωτηρίας323de sauvetage ἀνάγκην311nécessité ἔσχον587j'eus γράψαι704grapher ὑμῖν438à vous παρακαλῶν872appelant à côté ἐπαγωνίζεσθαι715se agoniser sur τῇ89à la ἅπαξ77une seule fois παραδοθείσῃ775à ayante étée transmise τοῖς90à les ἁγίοις58à saints πίστει.317à croyance. 4 παρεισέδυσαν590plongèrent envers le côté γάρ79car τινες286des quelconques ἄνθρωποι,330êtres humains, οἱ363ceux πάλαι77vieillement προγεγραμμένοι844ayants étés pro-graphés εἰς548envers τοῦτο140ce-ci τὸ87le κρίμα,315objet de jugement, ἀσεβεῖς,70impies, τὴν83la τοῦ97de le θεοῦ325de Dieu ἡμῶν423de nous χάριτα311grâce μετατιθέντες871transposants εἰς548envers ἀσέλγειαν311luxure καὶ79et τὸν85le μόνον115seul δεσπότην313despote καὶ79et κύριον313Maître ἡμῶν423de nous Ἰησοῦν313Iésous Χριστὸν313Christ ἀρνούμενοι.912se niants. 5 Ὑπομνῆσαι704Faire mémoire du dessous δὲ78cependant ὑμᾶς436vous βούλομαι,687je m'ai dessein, εἰδότας801ayants sus ὑμᾶς436vous ἅπαξ77une seule fois πάντα374tous ὅτι80en-ce-que Ἰησοῦς331Iésous λαὸν313peuple ἐκ550du-sortant γῆς323de terre Αἰγύπτου323de Égypte σώσας747ayant sauvé τὸ87le δεύτερον55deuxième τοὺς345ceux μὴ77ne pas πιστεύσαντας732ayants crus ἀπώλεσεν,591dépérit, 6 ἀγγέλους312anges τε79en outre τοὺς345ceux μὴ79ne pas τηρήσαντας732ayants gardés τὴν83la ἑαυτῶν536de eux-mêmes ἀρχὴν311origine ἀλλ᾽79mais ἀπολιπόντας732ayants délaissés τὸ247le ἴδιον117en propre οἰκητήριον315lieu d'habitat εἰς548envers κρίσιν311jugement μεγάλης14de grande ἡμέρας323de journée δεσμοῖς318à liens ἀϊδίοις9à perpétuels ὑπὸ548sous ζόφον313sombre nuée τετήρηκεν,659a gardé, 7 ὡς80comme Σόδομα332Sodomas καὶ79et Γόμορρα328Gomorras καὶ79et αἱ100les περὶ548autour αὐτὰς449elles πόλεις328cités τὸν85le ὅμοιον4semblable τρόπον313manière τούτοις351à ceux-ci ἐκπορνεύσασαι744ayantes pornées à l'excès καὶ79et ἀπελθοῦσαι744ayantes éloignées ὀπίσω552derrière σαρκὸς323de chair ἑτέρας,125de autre-différente, πρόκεινται690se couchent devant δεῖγμα315exemple πυρὸς327de feu αἰωνίου18de éternel δίκην311exécution de justice ὑπέχουσαι.869subissantes. 8 Ὁμοίως77Semblablement μέντοι79néanmoins καὶ77aussi οὗτοι363ceux-ci ἐνυπνιαζόμενοι912se rêvants σάρκα311chair μὲν79certes μιαίνουσιν684souillent κυριότητα311maîtrise δὲ78cependant ἀθετοῦσιν684démettent δόξας310gloires δὲ78cependant βλασφημοῦσιν.684blasphèment. 9 103le δὲ78cependant Μιχαὴλ331Michael ὁ103le ἀρχάγγελος,331archange, ὅτε80lorsque τῷ91à le διαβόλῳ59à diable διακρινόμενος913se jugeant à travers διελέγετο646se dialoguait περὶ550autour τοῦ99de le Μωϋσέως325de Môusês σώματος,327de corps, οὐκ77non ἐτόλμησεν591osa κρίσιν311jugement ἐπενεγκεῖν704porter sur βλασφημίας323de blasphémie ἀλλ᾽79mais εἶπεν·591dit· ἐπιτιμήσαι720puisse-t-il survaloriser σοι439à toi κύριος.331Maître. 10 οὗτοι363ceux-ci δὲ78cependant ὅσα481autant lesquels μὲν79certes οὐκ77non οἴδασιν658ont su βλασφημοῦσιν,684blasphèment, ὅσα481autant lesquels δὲ78cependant φυσικῶς77naturellement ὡς80comme τὰ104les ἄλογα23sans discours ζῷα332êtres vivants ἐπίστανται,690se établissent sûrement, ἐν549en τούτοις353à ces-ci φθείρονται.702sont corrompus. 11 οὐαὶ304Ouai αὐτοῖς,457à eux, ὅτι80en-ce-que τῇ89à la ὁδῷ317à chemin τοῦ97de le Κάϊν325de Kain ἐπορεύθησαν606furent allé καὶ79et τῇ89à la πλάνῃ317à égarement τοῦ97de le Βαλαὰμ325de Balaam μισθοῦ325de salaire ἐξεχύθησαν606furent déversé καὶ79et τῇ89à la ἀντιλογίᾳ317à contradiction τοῦ97de le Κόρε325de Koré ἀπώλοντο.596se dépérirent. 12 οὗτοί363ceux-ci εἰσιν684sont οἱ363ceux ἐν549en ταῖς88à les ἀγάπαις316à amours ὑμῶν441de vous σπιλάδες328écueils συνευωχούμενοι912se festoyants ensemble ἀφόβως,77sans effrayement, ἑαυτοὺς527eux-mêmes ποιμαίνοντες,871bergeants, νεφέλαι328nuées ἄνυδροι19sans eaux ὑπὸ550sous l'effet ἀνέμων324de vents παραφερόμεναι,934étantes portées à côté, δένδρα332arbres φθινοπωρινὰ23d'automnes ἄκαρπα23sans fruits δὶς77deux fois ἀποθανόντα748ayants détrépassés ἐκριζωθέντα,793ayants étés déracinés, 13 κύματα332vagues ἄγρια23agrestes θαλάσσης323de mer ἐπαφρίζοντα873écumants sur τὰς82les ἑαυτῶν538de eux-mêmes αἰσχύνας,310hontes, ἀστέρες330étoiles πλανῆται21errants οἷς485à lesquels ὁ103le ζόφος331sombre nuée τοῦ99de le σκότους327de ténèbre εἰς548envers αἰῶνα313ère τετήρηται.671a été gardé. 14 Ἐπροφήτευσεν591Prophétisa δὲ78cependant καὶ77aussi τούτοις351à ceux-ci ἕβδομος71septième ἀπὸ550au loin Ἀδὰμ325de Adam Ἑνὼχ331Énôch λέγων·872disant· ἰδοὺ306voici ἦλθεν591vint κύριος331Maître ἐν549en ἁγίαις7à saintes μυριάσιν316à myriades αὐτοῦ464de lui 15 ποιῆσαι704faire κρίσιν311jugement κατὰ550contre πάντων383de tous καὶ79et ἐλέγξαι704réfuter πᾶσαν267toute ψυχὴν311âme περὶ550autour πάντων282de tous τῶν258de les ἔργων326de travaux ἀσεβείας323de impiété αὐτῶν463de eux ὧν493de cesquels ἠσέβησαν590furent impie καὶ79et περὶ550autour πάντων282de tous τῶν98de les σκληρῶν66de durs ὧν493de cesquels ἐλάλησαν590bavardèrent κατ᾽550contre αὐτοῦ464de lui ἁμαρτωλοὶ70fauteurs ἀσεβεῖς.21impies. 16 οὗτοί363ceux-ci εἰσιν684sont γογγυσταὶ330murmureurs μεμψίμοιροι21geignards κατὰ548selon τὰς82les ἐπιθυμίας310désirs en fureurs αὐτῶν463de eux πορευόμενοι,912se allants, καὶ79et τὸ105le στόμα333bouche αὐτῶν463de eux λαλεῖ685bavarde ὑπέρογκα,54super-masses, θαυμάζοντες871étonnants πρόσωπα314faces ὠφελείας323de profit χάριν.552en grâce de. 17 Ὑμεῖς447Vous δέ,78cependant, ἀγαπητοί,75aimés, μνήσθητε563soyez faits mémoire τῶν98de les ῥημάτων326de oraux τῶν359de ces προειρημένων840de ayants étés prédits ὑπὸ550sous l'effet τῶν96de les ἀποστόλων324de envoyés τοῦ97de le κυρίου325de Maître ἡμῶν423de nous Ἰησοῦ325de Iésous Χριστοῦ325de Christ 18 ὅτι80en-ce-que ἔλεγον639disaient ὑμῖν438à vous ἐπ᾽550sur ἐσχάτου210de dernier χρόνου325de temps ἔσονται622se seront ἐμπαῖκται330railleurs κατὰ548selon τὰς82les ἑαυτῶν536de eux-mêmes ἐπιθυμίας310désirs en fureurs πορευόμενοι912se allants τῶν94de les ἀσεβειῶν.322de impiétés. 19 Οὗτοί363Ceux-ci εἰσιν684sont οἱ363ceux ἀποδιορίζοντες,871délimitants en séparant, ψυχικοί,70psychiques, πνεῦμα315souffle μὴ77ne pas ἔχοντες.871ayants. 20 Ὑμεῖς447Vous δέ,78cependant, ἀγαπητοί,75aimés, ἐποικοδομοῦντες871édifiants en maison au-dessus ἑαυτοὺς515vous-mêmes τῇ89à la ἁγιωτάτῃ8à très sainte ὑμῶν441de vous πίστει,317à croyance, ἐν549en πνεύματι321à souffle ἁγίῳ12à saint προσευχόμενοι,901priants, 21 ἑαυτοὺς515vous-mêmes ἐν549en ἀγάπῃ317à amour θεοῦ325de Dieu τηρήσατε553gardez προσδεχόμενοι912se acceptants auprès τὸ87le ἔλεος315miséricorde τοῦ97de le κυρίου325de Maître ἡμῶν423de nous Ἰησοῦ325de Iésous Χριστοῦ325de Christ εἰς548envers ζωὴν311vie αἰώνιον.2éternelle. 22 καὶ79et οὓς372lesquels μὲν79certes ἐλεᾶτε571faites miséricorde διακρινομένους,880se jugeants à travers, 23 οὓς372lesquels δὲ78cependant σῴζετε571sauvez ἐκ550du-sortant πυρὸς327de feu ἁρπάζοντες,871ravissants, οὓς372lesquels δὲ78cependant ἐλεᾶτε571faites miséricorde ἐν549en φόβῳ319à effroi μισοῦντες871haïssants καὶ77aussi τὸν85le ἀπὸ550au loin τῆς95de la σαρκὸς323de chair ἐσπιλωμένον828ayant été taché χιτῶνα.313chiton. 24 Τῷ352à Celui δὲ78cependant δυναμένῳ887à se pouvant φυλάξαι704gardienner ὑμᾶς436vous ἀπταίστους52sans trébuchements καὶ79et στῆσαι704dresser κατενώπιον552en contre-vue τῆς95de la δόξης323de gloire αὐτοῦ464de lui ἀμώμους52sans reproches ἐν549en ἀγαλλιάσει,317à exultation, 25 μόνῳ121à seul θεῷ319à Dieu σωτῆρι319à sauveur ἡμῶν423de nous διὰ550par Ἰησοῦ325de Iésous Χριστοῦ325de Christ τοῦ97de le κυρίου325de Maître ἡμῶν423de nous δόξα329gloire μεγαλωσύνη329majesté κράτος333force καὶ79et ἐξουσία329autorité πρὸ550d'avant παντὸς281de tout τοῦ97de le αἰῶνος325de ère καὶ79et νῦν77maintenant καὶ79et εἰς548envers πάντας268tous τοὺς84les αἰῶνας,312ères, ἀμήν.304amen.